Все исполнители →  Astrud Gilberto

Перевод песни Astrud Gilberto - The girl from Ipanema

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

The girl from Ipanema

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes
"A-a-ah!"

When she walks she's like a samba that
Swings so cool and sways so gently,
That when she passes, each one she passes goes
"A-a-ah!"

Oh, but he watches her so sadly
How can he tell her he loves her?
Yes, he would give his heart gladly
But each day when she walks to the sea
She looks straight ahead not at him

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
He smiles, but she doesn't see

Oh, but he sees her so sadly
How can he tell her he loves her?
Yes, he would give his heart gladly
But each day when she walks to the sea
She looks straight ahead not at him

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes...

Девушка из Ипанимы

Высокая, знойная и молодая
Девушка из Ипанимы гуляет.
Проходит мимо и каждый ей вслед шепчет:
"А-а-а!"

Она идет, как танцует самбу
Качает бедрами ритмично
Проходит и каждый вслед ей вздыхает:
"У-у-у!"

О! Но он смотрит с печалью.
Как объясниться в любви ей?
Он готов сердце отдать ей,
Но когда она к морю идет,
Взгляд ее на него не падет...

Высокая, знойная и молодая
Девушка из Ипанимы гуляет.
И на улыбку
Его она не глядит...

О! Но он смотрит с печалью.
Как объясниться в любви ей?
Он готов сердце отдать ей,
Но когда она к морю идет,
Взгляд ее на него не падет...

Высокая, знойная и молодая
Девушка из Ипанимы гуляет.
Проходит мимо...

Примечания

«Garota de Ipanema» — одна из наиболее известных боссанова-композиций. Была написана в 1962 году (музыка — Антониу Карлос Жобин, текст — Винисиус ди Морайс), позже появился английский вариант текста, написанный Норманом Гимбелом. «Garota de Ipanema» занимает второе место среди всех существующих песен по количеству записанных на неё кавер-версий. Прообразом героини песни считается Элоиза Пинейру, в то время — 18-летняя девушка из элитного района Ипанема в Рио-де-Жанейро. Каждый день по пути на пляж она проходила мимо популярного кафе «Велозу» (Veloso), где ею любовались постоянные посетители Морайс и Жобин.

Frank Sinatra: The girl from Ipanema  (На английском и португальском)
João Gilberto: The girl from Ipanema  (На английском и португальском)
Vanessa da Mata: Garota de Ipanema  (На португальском)

Другие песни Astrud Gilberto