Все исполнители →  Andy Williams

Перевод песни Andy Williams - Seasons in the sun

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Seasons in the sun

Goodbye to you, my trusted friend
We've known each other since we're nine or ten
Together we’ve climbed hills or trees
Learned of love and ABC's,
Skinned our hearts and skinned our knees

Goodbye my friend, it's hard to die,
When all the birds are singing in the sky,
Now that the spring is in the air
Pretty girls are everywhere...
Think of me and I'll be there

We had joy, we had fun,
We had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time

Goodbye, papa, please pray for me,
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song...
Wonder how I got along

Goodbye, my family, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky,
Now that the spring is in the air
Little children everywhere...
When you see them I'll be there

We had joy, we had fun,
We had seasons in the sun
But the wine and the song,
Like the seasons, have all gone

We had joy, we had fun,
We had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time

Goodbye, Michelle, my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground

Goodbye, Michelle, it's hard to die
When all the bird are singing in the sky,
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere...
I whish that we could both be there

We had joy, we had fun,
We had seasons in the sun
But the stars we could reach
Were just starfishs on the beach

We had joy, we had fun,
We had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time

We had joy, we had fun,
We had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time

Счастливые времена

Прощаюсь с тобой, мой преданный друг,
Мы знаем друг друга с девяти или с десяти лет:
Вместе мы взбирались на холмы и деревья,
Учились любви и азбуке,
Разбивали сердца и коленки

Прощай, мой друг, так тяжело умирать,
Когда небеса полны поющих птиц,
А весна разлита в воздухе,
Прелестные девушки повсюду...
Думай обо мне, и я буду рядом

Мы были радостными, мы были веселыми,
У нас были счастливые времена,
Но холмы, которые мы покоряли —
Это уже пройденный этап

Прощай, папа, прошу, молись за меня.
Я был черной овцой1 в нашей семье,
Ты старался отучить меня от плохого:
Слишком много вина, слишком много песен...
Подозреваю, что я был с этим не в ладу

Прощай, семья, так тяжело умирать,
Когда небеса полны поющих птиц,
А весна разлита в воздухе,
Повсюду малыши...
Когда ты посмотришь на них, я буду рядом

Мы были радостными, мы были веселыми,
У нас были счастливые времена,
Но вино и песни,
Как и сами времена, уже в прошлом

Мы были радостными, мы были веселыми,
У нас были счастливые времена,
Но холмы, которые мы покоряли —
Это уже пройденный этап

Прощай, Мишель, моя единственная малютка,
Ты подарила мне любовь и помогла найти солнце,
И каждый раз, когда я оступался,
Ты всегда была рядом,
Поддерживая меня, и я обретал почву под ногами

Прощай, Мишель, так тяжело умирать,
Когда небеса полны поющих птиц,
А весна разлита в воздухе,
Когда повсюду цветы...
Я бы хотел, чтобы мы вдвоем были там

Мы были радостными, мы были веселыми,
У нас были счастливые времена,
Но звезды, до которых мы смогли добраться,
Оказались лишь морскими звездами на пляже

Мы были радостными, мы были веселыми,
У нас были счастливые времена,
Но холмы, которые мы покоряли —
Это уже пройденный этап

Мы были радостными, мы были веселыми,
У нас были счастливые времена,
Но холмы, которые мы покоряли —
Это уже пройденный этап

Примечания

1) В английском языке идиома «черная овца» используется для описания своеобразного, зачастую неодобрительного поведения человека, особенно в семье. Термин соответствует русскому выражению «белая ворона», однако выражение «черная овца», как правило, имеет более сильную отрицательную коннотацию, часто символизируя своенравие. Выражение «черная овца» происходит от противоречия между (нормальными) белыми овцами и отличными от них черными

Другие песни Andy Williams