Перевод песни Andrew Belle - Dark matter
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Dark matterJust 'cause your heart’s afraidDoesn’t give the right to say I was born this way You see the part you played All the silhouettes you’ve made Fleet the light of day I wish I was innocent in a bad way But I’ve found You don’t come after soldiers Unless they were yours in the first place Oh, I swim in a violet sea But I’m bending the light connecting you to me So write a ‘lettre de marque’ and see Oh, if this dark matter heart can bleed out right Why do I push away? When your welcome is overstayed All I breathe is grey But through the disarray You’re the emissary vein To my left right brain Oh, 'cause I wish I was reticent in my own strength But I’ve found You don’t hold your composure When I say that with a straight face See, you brought your wits about you The black bear that’ll haunt you If I can feel it, Why do I need to see it – do I? See, you brought your wits about you The black bear that’ll haunt you I don’t see it, oh, did I ever feel it – did I? See, you brought your wits about you The black bear that’ll haunt you |
Тёмная материяТо, что твоё сердце сковано страхом,Не даёт тебе права говорить: «Я таким родился». Ты сам выбираешь себе роль. Все контуры, под которые ты стремишься подладиться, Исчезают при свете дня. Мне жаль, что в трудные времена я делал плохие вещи, Но я понял: Ты не пойдёшь за солдатами до тех пор, Пока в первых рядах не будут стоять твои люди. О, я плаваю в фиолетовом море, Но преломляю свет, соединяющий нас с тобой. Так выпиши мне каперское свидетельство1 и узнай, О, может ли моё сердце из тёмной материи кровоточить? Почему я отталкиваю тебя, В то время как сам злоупотребляю твоим гостеприимством? Всё, чем я дышу, сумрачно и однообразно. Но несмотря на смятение, Ты — эмиссарная вена2 К обеим половинкам моего мозга. О, ведь я не могу держать себя под контролем, Но я понял: Ты не возьмёшь себя в руки, Пока я не обращусь к тебе с бесстрастным лицом. Вижу, ты готова к любому повороту событий, Даже к чёрному медведю3, который охотится на тебя. Если я что-то чувствую, зачем мне иметь доказательство Этого перед глазами? Разве это так необходимо? Вижу, ты готова к любому повороту событий, Даже к чёрному медведю, который охотится на тебя. Я никогда его не видел, о, но чувствовал ли? Вижу, ты готова к любому повороту событий, Даже к чёрному медведю, который охотится на тебя. |
Примечания
1) Каперское свидетельство (с франц.) — во времена парусного флота правительственный документ, разрешающий частному судну атаковать и захватывать суда, принадлежащие неприятельской державе.
2) Вена в затылочной области.
3) Альбом, к которому принадлежит данная песня, называется «Black bear» (чёрный медведь).