Anastacia - I ask of you
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
I ask of youWhoooYour love is like a gentle breeze upon a brand-new day Your touch and what it does to me, like a flower needs its rain We are like one of a kind, true love is hard to find I can't go on another day Just hear me when I say I ask of you, would you love me, if nothing else went right? And I ask of you, would you hold me, forever in your life? And don't let me fall, 'cause I can only give my all Here I am I ask of you I found the place where I belong, it's right here next to you And nothing else matters now, with all we've been through I can't go on, tryin' to deny just what I feel inside But now before I let go, you gotta let me know I ask of you, would you love me, if nothing else went right? I ask of you, would you hold me, forever in your life? Don't let me fall, 'cause I can only give my all Here I am I ask of you Yes I do I ask of you oooh oh I never really thought (I never really thought) That you'd be all to me (That you'd be all that really matters to me) I'd give everything and all I am to you Oh baby, baby, I know you feel this way too I ask of you, would you love me, if nothing else went right? And I ask of you, would you hold me, forever in your life? And don't let me fall, 'cause I can only give my all I can't pretend I ask of you I ask of you I ask of you |
Я спрашиваю тебяВау!Твоя любовь как нежный ветерок на рассвете нового дня, Твое прикосновение, эти ощущения нужны мне, как дождь цветку. Мы так похожи, настоящую любовь найти непросто, Я не переживу еще один день! Просто послушай меня... Я спрашиваю: «Любил бы ты меня, если бы все было не так?» Спрашиваю: «Нуждался бы во мне всегда, всю свою жизнь?» И не позволь мне оступиться, ведь если я отдаюсь, то целиком, Вот она я! Я спрашиваю тебя... Я нашла свое место в этом мире, оно здесь — рядом с тобой. И теперь все неважно, после того, что мы пережили. Я не выживу, пытаясь отрицать свои чувства, Сейчас, прежде, чем я тебя отпущу, ты должен сказать мне... Я спрашиваю: «Любил бы ты меня, если бы все было не так?» Спрашиваю: «Нуждался бы во мне всегда, всю свою жизнь?» И не позволь мне оступиться, ведь если я отдаюсь, то целиком, Вот она я! Я спрашиваю тебя, Да, спрашиваю, Я спрашиваю тебя, О-о-о-о... Я и не думала (Я и не думала) Что ты станешь для меня всем (Что только ты будешь важен для меня) Я бы отдала тебе все, всю себя, О, милый, милый, я знаю, ты чувствуешь то же самое... Я спрашиваю: «Любил бы ты меня, если бы все было не так?» Спрашиваю: «Нуждался бы во мне всегда, всю свою жизнь?» И не позволь мне оступиться, ведь если я отдаюсь, то целиком, Я не умею притворяться, Я спрашиваю тебя, Я спрашиваю тебя, Я спрашиваю тебя! |