Перевод песни Alexander Rybak - If you were gone
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
If you were goneIf you were gone the moon would lose it's brightnessWithout your smile the finch will sing no more And once in a while some waves would side with sadness Remembering two lovers walking by the shore If you were gone the days would all be pointless And in the night I'd sing the song so blue A song about spring and every happy moment When I had all the time along with you But you're right here and nothing could be better So take my hand and stay with me to dark And while the wind is playing with your sweater I can't imagine life if you were gone... But you're right here and nothing could be better So take my hand and stay with me to dark And while the wind is playing with your sweater I can't imagine life if you were gone... If you were gone the world would lose it's meaning Without your love how could I smile again And though the sun would always keep on shining I'd never shine without my dearest friend But you're right here and nothing could be better So take my hand and stay with me to dark And while the wind is playing with your sweater I can't imagine life if you were gone... |
Если б ты ушлаЕсли б ты ушла, луна утратила бы свой блеск,Без твоей улыбки больше не запел бы зяблик, И время от времени какие-то волны поддерживали бы грусть, Вспоминая двух влюбленных, прогуливающихся вдоль берега. Если б ты ушла, все дни были бы бессмысленными, И вночи я бы спел очень печальную песню, Песню о весне и о каждом счастливом мгновении, Когда я все время проводил с тобой. Но ты здесь, рядом, и ничто не может быть лучше! Так возьми же мою руку и останься со мной до темноты. И пока ветер играет с твоим свитером, Я не могу представить жизнь, если б ты ушла... Но ты здесь, рядом, и ничто не может быть лучше! Так возьми же мою руку и останься со мной до темноты. И пока ветер играет с твоим свитером, Я не могу представить жизнь, если б ты ушла... Если б ты ушла, мир утратил бы свое значение. Без твоей любви как бы я мог снова улыбаться? И хотя солнце продолжало бы сиять, Я бы никогда не засиял без моего дражайшего друга! Но ты здесь, рядом, и ничто не может быть лучше! Так возьми же мою руку и останься со мной до темноты. И пока ветер играет с твоим свитером, Я не могу представить жизнь, если б ты ушла... |