Перевод песни Adele - Chasing pavements
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Chasing pavementsI've made up my mind,Don't need to think it over, If I'm wrong I am right, Don't need to look no further, This ain't lust, I know this is love but, If I tell the world, I'll never say enough, Cause it was not said to you, And thats exactly what I need to do, If i'm in love with you, Should I give up, Or should I just keep chasing pavements? Even if it leads nowhere, Or would it be a waste? Even If I knew my place should I leave it there? Should I give up, Or should I just keep chasing pavements? Even if it leads nowhere I'd build myself up, And fly around in circles, Wait then as my heart drops, And my back begins to tingle Finally could this be it Should I give up, Or should I just keep chasing pavements? Even if it leads nowhere, Or would it be a waste? Even If I knew my place should I leave it there? Should I give up, Or should I just keep chasing pavements? Even if it leads nowhere Should I give up, Or should I just keep chasing pavements? Even if it leads nowhere, Or would it be a waste? Even If I knew my place should I leave it there? Should I give up, Or should I just keep chasing pavements? Even if it leads nowhere |
Погоня по тротуарамЯ решилась –Не надо думать, что всё кончено. Если я ошибаюсь, я всё равно права – Не нужно ждать других доказательств, Это – не страсть. Я знаю, что это любовь, но… Если я расскажу всё миру, У меня никогда не хватит слов, Потому что я не сказала ничего тебе. И именно это я должна сделать. Я влюбилась в тебя, Сдаться ли мне Или продолжать погоню по тротуарам, Даже если она ведёт в никуда? Или будет ли это напрасно? Если бы я знала своё место, стоило ли оставаться там? Сдаться ли мне Или продолжать погоню по тротуарам, Даже если она ведёт в никуда? Я укрепила веру в свои силы, И летаю в облаках. Подожди, пока моё сердце поддастся, А по спине пробежит холодок, И это, наконец, свершится. Сдаться ли мне Или продолжать погоню по тротуарам, Даже если она ведёт в никуда? Или будет ли это напрасно? Если бы я знала своё место, стоило ли оставаться там? Сдаться ли мне Или продолжать погоню по тротуарам, Даже если она ведёт в никуда? Сдаться ли мне Или продолжать погоню по тротуарам, Даже если она ведёт в никуда? Или будет ли это напрасно? Если бы я знала своё место, стоило ли оставаться там? Сдаться ли мне Или продолжать погоню по тротуарам, Даже если она ведёт в никуда?.. |