69 eyes, the - Christina Death
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Christina DeathShe likes to sleep her nights with the window open wideJust in case her Dark Prince would come by the silvery light She lives with her two cats a "please no ads" sign on her door Memories in her photo books some of them still a bit sore Christina Death Smokes cigarettes in her bed Christina Death Paints her lips every night blood red She hates Christmas nights more than dressing up in white The lightning's something she adores like Frankenstein's Bride She's obsessed with the Hollywood Book of Dead church yards give her more No room for the living in her heart cold as 1334 Christina Death Smokes cigarettes in her bed Christina Death Paints her lips every night blood red Christina Death Drinks Absinthe after giving head Christina Death I know you before we ever met Christina Death Smokes cigarettes in her bed Christina Death Paints her lips every night blood red Christina Death Whispers Dracula in her bed Christina Death I know you before we ever met |
Кристина DeathОна любит спать при открытых окнах,На случай, если ее Принц Тьмы пожалует в серебристом свете. Она живет с двумя котами и с табличкой «не беспокоить» на двери. Некоторые воспоминания в ее альбомах все еще ранят. Кристина Death1 Курит сигареты в постели, Кристина Death Каждую ночь красит губы в алый цвет. Она ненавидит Рождественскую ночь больше, чем одеваться в белое. Она восхищается молнией, подобно невесте Франкенштейна. Она зачитывается Голливудской книгой мертвых, кладбища вдохновляют ее, В ее холодном, словно чумной 1334-й, 1 сердце никто не живет. Кристина Death Курит сигареты в постели, Кристина Death Каждую ночь красит губы в алый цвет. Кристина Death Пьет абсент после минета. Кристина Death, Я знал тебя еще до нашей встречи. Кристина Death Курит сигареты в постели, Кристина Death Каждую ночь красит губы в алый цвет. Кристина Death Нашептывает строки из «Дракулы» в постели. Кристина Death Я знал тебя еще до нашей встречи. |
Примечания
1) death — англ. «смерть», здесь используется в качестве имени лирической героини песни; можно было бы назвать её «Кристина Смерть»
2) 1334 — на папский престол взошел Бенедикт XII. В. Гюго в «Соборе Парижской Богоматери» ясно описывает разгул и порочность, царившие внутри церкви во времена его правления.