Все исполнители →  5 Seconds of Summer

Перевод песни 5 Seconds of Summer - The space between a rock and a hard place

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

The space between a rock and a hard place

You...
You...

Wasted,
I'm playing the same parts
Where I'm chasing,
Your sick little heart
Till I'm jaded and lying on the floor
Faded,
I'm wrapped in your arms
While you're waiting
To tear me apart
With a last kiss,
You leave me wanting more

You...
You're a catch 22
Win or lose I'm screwed
I'm trapped under your spell
It saves me, breaks me
Till I fall back to you...
You're a catch 22
You're a catch 22

Restless,
I stay awake with the spaces,
The thought of our hands interlacing
Is taking over me
Reckless,
I'm at your front door
And I'm helpless, I'm twisted back up
In the madness, repeating history
Promise me you'll never let me leave

You...
You're a catch 22
Win or lose I'm screwed
I'm trapped under your spell
It saves me, breaks me
Till I fall back to you...
You're a catch 22
You're a catch 22

(You're a catch 22)

Damned if I do
Damned if I don't
Let me go
I'm better off alone

And here we go again

You...
You're a catch 22
Win or lose I'm screwed
I'm trapped under your spell
It saves me, breaks me
Till I fall back to you...
You're a catch 22
Win or lose I'm screwed
I'm trapped under your spell
It saves me, breaks me
Till I fall back to you...
You're a catch 22
Win or lose I'm screwed

Между молотом и наковальней

Ты...
Ты...

Безрезультатно.
Я играю одну ту же роль,
В которой я завоёвываю
Твоё бедное сердечко,
Пока не валюсь на пол без сил.
Мучительно.
Я в твоих объятьях,
Но только пока ты готовишься
Уничтожить меня
Последним поцелуем.
Ты уходишь, оставляя меня мечтать о большем.

Ты...
Ты — задача без верного ответа1.
Выиграю или проиграю — мне конец.
Я в ловушке твоего обаяния,
Оно спасает меня, оно меня душит,
Пока я снова не окажусь рядом с тобой...
Ты — задача без верного ответа,
Ты — задача без верного решения.

Постоянно.
Я не сплю часами,
Представляя, как переплетаются наши пальцы,
И это поглощает меня полностью.
Постоянно.
Я перед твоей дверью,
Я безоружен, я снова возвращаюсь
В это безумие, история повторяется.
Обещай, что никогда не дашь мне уйти.

Ты...
Ты — задача без верного ответа.
Выиграю или проиграю — мне конец.
Я в ловушке твоего обаяния,
Оно спасает меня, оно меня душит,
Пока я снова не окажусь рядом с тобой...
Ты — задача без верного ответа,
Ты — задача без верного решения.

(Ты — задача без верного решения)

Будь я проклят, если «да»,
Будь я проклят, если «нет».
Отпусти меня,
Мне лучше побыть одному.

И снова одно и то же.

Ты...
Ты — задача без верного ответа.
Выиграю или проиграю — мне конец.
Я в ловушке твоего обаяния,
Оно спасает меня, оно меня душит,
Пока я снова не окажусь рядом с тобой...
Ты — задача без верного ответа,
Выиграю или проиграю — мне конец.
Я в ловушке твоего обаяния,
Оно спасает меня, оно меня душит,
Пока я снова не окажусь рядом с тобой...
Ты — задача без верного решения.
Выиграю или проиграю — мне конец.

Примечания

1) Буквально «ловушка-22» — парадоксальная ситуация (по названию романа Дж. Хеллера (1961 г.), в котором главный герой пытается обойти содержащий непреодолимое противоречие пункт 22 устава американской военной базы), то самое положение между молотом и наковальней.

Другие песни 5 Seconds of Summer