Форум → 

Как правильно перевести предложение в страдательный залог?

Mikhail Raguzinsky
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести предложение в страдательный залог.

He does a lot of work.

A lot of work are being done by him?
A lot of work being done by him?
или иначе?
Oksana Tyo
у вас стоит Present simple, вот и страдательный сделайте в симпл, а не в континиусе.
Mikhail Raguzinsky
Как? Напишите тупому...
A lot of work are done by him?
Yulia Astanina
А к чему, простите, множественное число?
Elena Shlosberg
a lot of work is done by him
Mikhail Raguzinsky
Спасибо большое за ответ! :)

>Юлия *Happy* Астанина
"Использование уважительного «Вы» в единственном числе впервые отмечено в латыни для обращения к императору. Впоследствии распространилось в языках народов, испытавших влияние древнеримской и византийской культуры, в том числе в русском.

В прошлом к одному лицу, даже князю или царю на Руси обращались исключительно на «ты». Обращения на «Вы» в единственном числе не существовало вообще. Так, в «Повести временных лет» дружина обращается к своему князю: «поиди княже съ нами въ Древляны на дань: и ты добудеши и мы». Опричник Василий Грязной писал царю Ивану Грозному «Не твоя б государскоя милость, и яз бы што за человек? Ты, государь, аки бог — и мала и велика чинишь».

В Россию выканье пришло относительно недавно, в петровские времена. В 1722 г Пётр I ввёл в России Табель о рангах, по которому ко всем вышестоящим (по рангу) надлежало обращаться на Вы, и называть «Вашим благородием» и т. п. А за нарушение этого правила полагался штраф в размере двухмесячного жалования, причем назначен оный мог как за Тыкание вышестоящему, так и за Выкание нижестоящему. А если учесть, что треть этих денег полагалась доносителю, то нарушать его было небезопасно. Таким образом в России под угрозой штрафа ввели выканье. Сменялись правители, не один раз уже сменился государственный строй, но привычка осталась."
Т.е. просто часть привычки и культуры.

Я правильно понял и ответил на Ваш вопрос?
Yulia Astanina
Нет, не правильно. :))) Я имела ввиду, что артикль a - показатель единственного числа, так же как и существительное work, которое не содержит в своем смысле никаких множественных оттенков. В Вашем предложении нет ничего, кроме чисто смыслового понимания конструкции a lot of, что указывало бы на множественное число. Следовательно, a lot of work - число единственное, и предложение Ваше в страдательном залоге будет звучать именно так, как предлагает Елена №5

PS: А с использованием местоимения "Вы" в русском языке я вполне знакома, но все равно спасибо за подробную историческую справку.
Ivan Gusev
очень познавательная заметка. я обязательно возьму на вооружение!!! но, боюсь, Юлия *Happy* Астанина имела ввиду работу, которая, как говориться, анкаунтибл!
Mikhail Raguzinsky
И Вам спасибо за пояснение! =)
Yulia Astanina
На самом деле work тут не очень-то и при чем. Lot - само по себе существительное, причем в единственном числе. Eсли было бы lots of work, тогда are было бы на месте.
Mikhail Raguzinsky
Я так и понял. Ибо he IS, they ARE.
Margarita Sedenkova
lots of work, тогда are было бы на месте.

Чего только не прочитаешь порой.... Бррр
Yulia Astanina
#12 Я не говорю, что так нужно это использовать, но чисто формально так и есть: существительное во множественном числе требует после себя are, в единственном is. Вас, Маргарита, смущает именно смысловой бред конструкции? Я вела речь только о грамматике.
Lots of love, кстати, никого не смущает, нет?
Margarita Sedenkova
lots of love, как и lots of work ТОЛЬКО единственного числа. И никаких are там не было и быть не может.
Yulia Astanina
Да ладно... http://lingvo.yandex.ru/%D1%83%D0%B9%D0%BC%D0%B0/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8/Universal/

Т.е. слово форму множественного числа имеет, а больше ни на чем в предложении это не отражается?
Margarita Sedenkova
Так work и love неисчисляемые.

Lots of apples WERE used to make this jam - тут да. и с любыми исчисляемыми то же.

Мы смотрим не на lots of, а на само существительное.
Yulia Astanina
А как насчет glasses of water? Water тоже неисчисляемое. Однако, пойду залезу в источники - зацепило
Margarita Sedenkova
lots of=a lot of= many/much - случай особый.
И к правилу про единицы измерения типа glasses of water не относится...

ЗЫ. Прочитаете, поделитесь со мной)
Margarita Sedenkova
Я нашла) наша с Вами ситуация просто)

http://www.englishforums.com/English/ALotSingularOrPlural/zmlpb/post.htm
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1012307
Yulia Astanina
Да, я не права. Соглашусь: никогда не поздно освежить некоторые вещи. Спасибо, а то так и не узнаешь, на какой ерунде можно посыпаться. Да, в этом случае образуем предложение по основному существительному
Kiki Abdel-Samad
just to clear things up -

A lot of work is done - Lots of work is done - Lots is done
A lot of works are done - Lots of works are done - Lots are done
A lot is done

different situations - different meanings
Mikhail Raguzinsky
This is getting really interesting! :3
И, как говорил один персонаж "veeery educational"
Kiki Abdel-Samad
no esli po teme, to stradatelniy zalog bil ukazan verno vishe ))

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.