Урок 1

Изучая этот урок, Вы научитесь:

В этом уроке Вы познакомитесь со следующими лексическими и грамматическими явлениями:

Программа для запоминания

This is Miss Batt. Это мисс Бэтт.
Her name is Judy. Ее зовут Джуди.
She is a University lecturer.
She is from London.
Она преподаватель университета.
Она из
Лондона.
She is visiting Moscow as a tourist. Она в Москве как турист.
She is on holiday now. У нее сейчас каникулы.
And this is a group of students of English. А это группа стажеров, изучающих английский
язык.
They are going to London for a refresher course in English. Они едут в Лондон на стажировку по английскому
языку.
There are seven people in the group. В группе 7 человек.
They are waiting for their flight. Они ждут своего рейса.
This is the leader of the group, Victor Fyodorov. Вот руководитель группы Виктор Федоров.
Victor Fyodorov starts the conversation. Виктор Федоров начинает разговор.
Excuse me, are you English? Извините, Вы англичанка?
Well, I'm Welsh, actually.
But I live in London now.
Вообще-то я из Уэльса.
Но сейчас я живу в
Лондоне.
And you, are you English? А Вы, Вы англичанин?
No, I'm not English, I'm Russian. Нет, я не англичанин, я русский.
But you speak English very well. (Your English is
very good)
Но Вы очень хорошо говорите по-английски.
Oh, no, not at all! I think my English is very
poor.
I only speak a little English.
Вовсе нет! Мне кажется, я очень плохо говорю
по-английски.
Я говорю по-английски совсем чуть-чуть.
The English language is so beautiful! I like it
very much.
Английский такой красивый язык! Мне он очень
нравится.
Do you understand my English? Вы меня понимаете? (Вы понимаете мой
английский?)
Yes, I understand you, but you know, you speak a
bit too fast.
Да, я Вас понимаю, но Вы знаете, Вы говорите
слишком быстро.
I'm sorry, I'll try to speak slower. Извините, я постараюсь говорить медленнее .
Let me introduce myself, I'm Victor
Fyodorov.
Would you like to meet my friends?
Позвольте представиться: Виктор
Федоров.
Разрешите представить Вам моих друзей.
This couple is from St.Petersburg. Эта супружеская пара из Санкт-Петербурга.
Mr Poliakov works for an advertising agency as a
designer.
Mrs Poliakov, his wife, is a curator at a museum.
She also
writes articles for art magazines.
Мистер Поляков дизайнер, он работает в рекламном
агентстве.
Миссис Полякова, его жена, - хранитель музея.
Она также пишет
статьи для журналов по искусству.
Svetlana works at the Hermitage.
Ah, the
Hermitage! What a wonderful museum!
Светлана работает в Эрмитаже.
О, Эрмитаж! Какой
замечательный музей!
Mr. Matenko is from Kiev.
He is the managing
director of a publishing company.
Мистер Матенко из Киева.
Он генеральный директор
издательства.
Mr Bassov is head of the chemistry department at
Saratov University.
Мистер Басов декан химического факультета в
Саратовском университете.
George Beritashvili is a computer programmer.
He
works in a research institute.
Георгий Бериташвили программист.
Он работает в
научно-исследовательском институте.
And who is this young man?
What’s his name?
What
does he do?
А кто этот молодой человек?
Как его зовут?
Чем он
занимается?
Try to guess what he does.
Let’s see if you can
guess what he do.
Попробуйте догадаться сами, кто он!
Давайте
посмотрим, сможете ли Вы догадаться, чем он занимается.
OK. Why not?
Well, let me think.
Maybe, he’s an
engineer or a teacher?
Хорошо. Почему бы и нет?
Так, дайте немного
подумать.
Может быть, он инженер или преподаватель?
No. I’m afraid you’re wrong.
He’s neither an
engineer nor a teacher.
Нет, не угадали. (Нет, боюсь, что Вы не
правы.)
Он не инженер и не преподаватель.
Perhaps he’s a doctor? Может быть, он доктор?
Not quite, but you are getting warmer. Не совсем, но уже теплее .
I don’t know. I give up. Я не знаю. Я сдаюсь.
It’s difficult to guess.
Let me give you a
clue.
Это трудно угадать.
Давайте я Вам подскажу.
He’s a doctor but not a medical doctor.
What do
you mean?
Он доктор, но не врач.
Что Вы им те в виду?
Don’t you understand?
He’s a Doctor of
science.~He is an ecologist.
He specializes in environmental problems.
Разве Вы не понимаете?
Он доктор наук.~Он
эколог.
Он занимается проблемами охраны окружающей среды.
I see. I’m sorry, I didn’t catch your name.
My
name’s Olev Anvelt.
А, понятно. Простите, я не расслышала, как Вас
зовут?
Меня зовут Олев Анвелт.
How do you do.
Pleased to meet you.
Очень приятно.
Рад(а) с Вами познакомиться.
Excuse me, and what do you do? Простите, а Вы чем занимаетесь?
Me? I’m an eye surgeon.
I work at the “Eye
Microsurgery Institute”.
Я? Я хирург-офтальмолог.
Я работаю в Институте
Микрохирургии Глаза.
How (very) interesting! Как интересно!
Are you the famous surgeon, Professor
Fyodorov?
Это Вы знаменитый хирург профессор Федоров?
Oh no! Not at all.
I’m just a namesake. — (I just
happen to have the same name).
Нет, что Вы!
Я всего лишь однофамилец.
Fyodorov is a common name here, isn’t it? У вас здесь Федоров очень распространенная
фамилия, не так ли?
You’re quite right.
Like Smith in Britain.
Да, Вы совершенно правы.
Так же как Смит в
Великобритании.
Glad to meet you, Mr. Fyodorov. Рада с Вами познакомиться, мистер Федоров.
Please call me Victor. Пожалуйста, называйте меня просто Виктор.
Judy, do you like Moscow? Джуди, Вам нравится Москва?
Yes, very much. It’s a fascinating city! Да, очень (нравится). Это удивительный
город!

Диалог

— Excuse me, do you speak English?

— Yes, I do.

— Where are you from? Are you English?

— Well, I’m Welsh, actually. But I live in London now.

— And what brings you to Moscow? Are you here оn business?

— No, I’m on holiday. I’m a tourist.

— Ah, I see. Do you like Moscow?

— Yes, very much. It’s a fascinating city!

— I’m glad you like it. You know, you speak very clearly. I understand you
perfectly. Do you understand me?

— Oh yes, I understand you all right. Your English is very good. Are you an
English teacher?

— Oh no. I’m a doctor, an eye surgeon. I work at the Moscow Eye
Microsurgery Centre.

— How interesting! The Centre is very famous. Are you a Muscovite,
then?

— Yes, I am. Let me introduce myself. I’m Victor Fyodorov.

— Are you the famous eye surgeon, Professor Fyodorov?

— Oh no! His name’s Svyatoslav Fyodorov. He’s the director of the
Centre.

— Are you his son, then?

— No, I’m just a namesake. Fyodorov is a common name here.

— I see. Like Smith in Britain. Well, I’m pleased to meet you, Mr.
Fyodorov. My name’s Judy, Judy Batt.

— Now, let me introduce my friends. This couple is from St.Petersburg. The
young lady is Svetlana Poliakov and the young man is her husband, Igor
Poliakov.

— How do you do.

— How do you do.

— Svetlana is a specialist in French art. She works at the Hermitage as a
curator.

— Ah, the Hermitage! What a wonderful museum! It’s enormous, isn’t it? Do
visitors ever see the whole of it?

— Well, some do. They return again and again.

— Is your husband an artist too?

— No. Igor’s a graphic designer. He works in an advertising agency.

— And that man over there is Eugene Matenko.

— Is he the man with the beard?

— That’s right, dark hair and a black beard, a businessman, the managing
director of a publishing company in Kiev. Here he comes now. Eugene, meet Miss
Judy Batt, from England.

— How do you do, Miss Batt.

— How do you do. Please call me Judy.

— And this is Mr. Bassov, Boris Bassov. He’s head of the chemistry
department at Saratov University.

— How do you do.

— Pleased to meet you.

— And now meet my friend, George Beritashvili.

— How do you do.

— Glad to meet you.

— Beritashvili isn’t a Russian name, is it?

— You’re quite right: I’m from Georgia.

— Yes, George is from Tbilisi, the capital of Georgia.

— What do you do?

— I’m a computer programmer. I work in a research institute.

— And, last but not least, this young man is from Estonia, one of the
Baltic states.

— How do you do.

— Pleased to meet you.

— And what do you do? No, don’t tell me. Let me guess.

— Oh, it’s difficult, Judy. Do you want a clue?

— OK then.

— He’s not an engineer, or a chemist, or a mathematician, And he is not a
teacher.

— Mmm. Are you a journalist?

— No, I’m not a journalist.

— Are you an architect?

— No, I’m afraid not.

— Ah. Perhaps you’re an actor or a film director?

— Oh no, he’s neither an actor nor a film director!

— Oh dear, oh dear. Is he a doctor, like you?

— Ah, you’re getting warmer! He is a doctor. But he isn’t a medical
doctor.

— Oh well, I give up. I don’t know.

— Olev’s an ecologist.

— A doctor of ecology?

— Not quite. I’m a doctor of biology. I specialize in environmental
problems.

— I’m pleased to meet you. But I’m sorry, I didn’t catch your name.

— Olev Anvelt. Please call me Olev. What do you do?

— Me? I’m a lecturer at London University.

Как быть вежливым

Introductions Как представлять себя и других
При знакомстве людей обычно представляют друг другу:
Let me introduce my friend Mr Black. Разрешите мне представить Вам моего друга мистера
Блейка.
Let me introduce my wife. Разрешите мне представить Вам мою жену.
Meet my husband. Познакомьтесь c моим мужем.
Meet my friend Mrs White. Познакомьтесь с моим другом миссис Уайт.
This is my friend John. Это мой друг Джон.
Если Вам приходится самому представляться, можно сказать:
Let me introduce myself. Позвольте представиться.
My name is John Brown. Меня зовут Джон Браун.
I am Judy Batt. Я (меня зовут) Джуди Бэтт.
В ответ Вы можете услышать:
I am glad to meet you. Рад(а) с Вами познакомиться.
I am happy to meet you. Cчастлив(а) с Вами познакомиться.
I am pleased to meet you. Приятно познакомиться.
Nice to meet you. Приятно познакомиться.
How do you do. Здравствуйте. (говорится только при первом
знакомстве!)
Greetings

Приветствия
Люди,знакомые между собой, приветствуют друг друга следующим образом:
Good morning! Доброе утро! (до полудня)
Morning!
Good afternoon! Добрый день! (после полудня)
Good evening! Добрый вечер! (после 6 часов вечера)
Hello! Привет!
Hi! How are you? Привет! Как дела? Как поживаете?
Fine, thanks. And you? Спасибо, хорошо. А Вы?
And how are you?
Very well too, thanks. Тоже хорошо.
Very well too, thank you.
Glad to see you again! Рад Вас видеть!
Nice to see you again!
I haven't seen you for ages! Не видел Вас целую вечность! (Сто лет Вас не
видел)
Farewells Прощание
Прощаясь, люди говорят друг другу
Good-bye! До свидания!
Bye-bye! Пока!
Bye!
Cheerio!
Good night! Доброй ночи!
See you later. Увидимся позже.
See you tomorrow. Увидимся завтра.
See you on Friday. Увидимся в пятницу.
See you next week. Увидимся на следующей неделе.
See you in a week. Увидимся через неделю.
See you soon. До скорой встречи! (Скоро увидимся!)
Good luck! Счастливо! (Желаю удачи!)

Полезные фразы

Excuse me, please... Простите (извините), пожалуйста...(при обращении
к кому-то с просьбой)
I'm sorry. Извините. (Простите.) (при извинении)
That's right. Да, это так.
True. Правильно.
You're quite right. Вы совершенно правы.
I'm afraid not. Боюсь, что нет.
I'm afraid, you're wrong. Боюсь, что Вы неправы.
Not quite. Не совсем.
Oh no, not at all. Что Вы! Вовсе нет!
Let me think... Дайте подумать...
What do you mean? Что Вы им те в виду?
Why not? Почему бы и нет?
Don't you understand? Разве Вы не понимаете?
Don't you see?
You know... Вы знаете...
You see... Видите ли... (Дело в том...)
I see... Понятно. (Понимаю.)
And last but not least... И последний, но не последний по
значимости...
Do you want a clue? Хотите подсказку?
Let me give you a clue. Давайте я Вам подскажу.
You're getting warmer. Уже теплее (ближе к правильному
ответу).
I give up. Я сдаюсь.
All right. Хорошо.
Okey. Ладно.
How interesting! Как интересно!
содержание    след. →