“Слушать” в английской лексике: особенности перевода

В этой статье вы узнаете, как правильно перевести глагол слушать на английский язык.

В английском языке есть два глагола, которые часто путают начинающих в изучении языка — hear и listen. Они оба могут переводиться как слышать, однако не считаются взаимозаменимыми. Рассмотрим каждый из этих глаголов по отдельности.

Hear

Глагол hear переводится как слышать, говоря о физической способности/возможности. Он относится к неправильным глаголам английского языка, поэтому спрягается по 3 формам: hear — heard — heard.

Can you hear me? — Ты меня слышишь?

Чтобы правильно употреблять hear в предложении, используйте следующие формулы:

hear + something/somebody = Did you hear that noise? (Ты слышал этот звук?)
hear + somebody + gerund + something = Did you hear John opening the door? (Ты слышал, как Джон открывал дверь?)

Listen

Listen более точно переведем как слушать. Согласно правилам английской грамматики listen всегда используется с частицей to, если далее в предложении следует дополнение.

I listen to music every day — Я слушаю музыку каждый день.

Listen без частицы to употребляется только в случае, когда после него нет дополнения или когда listen выполняет роль маркера дискурса.

The music was great. We took seats at the back of the garden and listened — Музыка была великолепна. Мы заняли места в саду и просто слушали ее.
Listen, how about we change a few things here? — Слушай, как насчет того, чтобы мы кое-что здесь изменили ?
Mary, listen! I was just worried about you going back home so late — Мария, послушай! Я просто волновался, что тебе придется возвращаться домой так поздно.

Главная разница между глаголами hear и listen в том, что hear — это событие, а listen — действие.

Среди популярных ошибок также встречается трудность перевода слова sound. В качестве существительного sound — это звук, глагол sound переводится как звучать или слышится (не имеет отношения к hear или listen).

It sounds as if the storm is approaching our town — Слышится будто приближение грозы в нашем городке.
It sounds great! — Звучит отлично!

Делайте речь разнообразнее, заменяя глаголы на английские идиомы и устойчивые выражения.

  • To be all ears — быть во внимании (внимательно слушать).
  • You wanted to tell what happened. I am all ears! — Ты хотел рассказать мне о том, что случилось. Я вся во внимании.

  • To lend an ear to somebody — выслушать кого-то, позволить выговориться.
  • I lent an ear to Samantha. She kept too much to herself — Я позволила Саманте выговориться. Она слишком много держала в себе.

  • To bend one’s ear — заболтать кого-то, присесть на уши.
  • She has been bending my ear about her new trip to Bali for an hour now — Она присела мне на уши, рассказывая о своем путешествии на Бали уже около часа.

    Переходите на эту статью, чтобы узнать, как правильно сказать видеть и смотреть в английском языке.

    Оставить комментарий

    Для комментирования необходимо войти через
    Вконтакте