Скрытые значения популярных слов в английском языке
В этой статье вы познакомитесь с подборкой английских слов, которые были заимствованы из других языков. Вы также узнаете, как сильно у многих из них изменилось значение и перевод.
Muscle — это английская версия латинского слова "musculus", которое дословно переводится как "маленькая мышь".
В 16 веке “bully” было синонимом “sweetheart”, что переводится как “любимый”, “милый”, “дорогой”. Все потому, что его прародителем считается слово из нидерландского языка boel (любимый). Позже bully называли друзей и знакомых. Несколько веков спустя значение слова bully поменялось кардинально.
Слово “аудио” не меняет своего значения во многих языка мира. Все потому, что изначально оно принадлежит латинскому языку и переводится фразой “я слышу”. Та же причина объясняет универсальное использование слова “vıdeo”. С латинского “vıdeo” переводится “я вижу”.
У ромашек есть закономерность распускаться днем и закрывать лепестки ночью. Заметив это, в средневековой Англии из прозвали “day’s eye” (“глаз дня”), что созвучно с его современным написанием.
Чтобы избежать долгого перечисления чего-либо, относящегося к одной категории или группе, мы используем английскую аббревиатуру etc. По факту это два латинских слова: et — и, cetera — остальное.
Узнайте, как расшифровать популярные аббревиатуры и сокращения в английском из этой статьи.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте