Популярные омофоны в английском
Почти в любом языке мира можно встретить слова, очень схожие по звучанию, но имеющие разное написание и тем более значение. Английский не исключение. Такие слова называются омофоны, и в статье мы разберём самые популярные из них.
Русское ухо не очень привыкло различать тонкости английского произношения.
Даже в случае, когда слова являются не полными омофонами, бывает сложно без контекста понять значение каждого из них. Примеры омофонов:
He is ill – Он болен.
It is an eel – Это угорь.
В первом предложении мы встречаем пример короткого английского звука |ɪ|. Во втором предложении мы имеем дело с долгим |ɪ:|.
Предлагаем вам несколько примеров частых лексических ошибок, причиной которых стали омофоны.
Accept vs. Except
To accept |əkˈsɛpt| – принимать, признавать, мириться с чем-либо
I accept the rules – Я принимаю правила.
Это слово часто путают с созвучным except |ɪkˈsɛpt|, которое имеет несколько значений, ни коим образом не пересекающихся с “принимать”.
В английском языке except может быть глаголом и переводиться как “протестовать, возражать, исключать”:
She was excepted from the room – Её вывели из комнаты.
Во втором значении “исключая, кроме как, если не” except выступает в роли предлога/союза:
Everyone except Jake is here – Все, кроме Джейка, на месте.
Итак, слова accept и except хоть и созвучны, но в данном конкретном примере обладают противоположными значениями.
Affect vs. Effect
To affect – действовать на что-либо, волновать, влиять. Среди значений этого слова можно также встретить “наносить ущерб”:
This climate can affect my voice – Этот климат может повлиять на состояние моего голоса.
В психологии affect является термином:
affect-trauma – аффект-травма
Слово effect |ɪˈfɛkt| имеет значение “результат, действие, следствие”. Оно может быть использовано как в роли существительного, так и в роли глагола.
adverse effect – обратный эффект
Эти слова-омофоны могут быть взаимозаменяемыми синонимами в определенном контексте. Например, оба слова могут передавать значение влиять, оказывать воздействие:
It can affect my future life = It can bring effect to my future life.
Это может повлиять на мою будущую жизнь.
При этом первое предложение будет скорее негативно или нейтрально окрашено, в то время как второе предложение скорее всего подразумевает положительные изменения.
Apart vs. a part
Слова являются абсолютно созвучными. Можно провести аналогии в значениях и найти общие корни, тем не менее, это все же две разные лексические единицы.
apart |əˈpɑːt| – в отдалении, в стороне / кроме, не считая
Слово является наречием, имеет множество синонимичных переводов:
His parents live apart – Его родители не живут вместе = живут раздельно
a part – |pɑːt| часть, доля
Являясь существительным, слово может менять артикли и число:
The best part of it is that he arrived in time – И самое интересное, что приехал он вовремя.
parts of the body – части тела
Обратите внимание, что apart и a part принадлежат к разным морфологическим категориям и в предложении выполняют разные функции.
Beside vs. Besides
Еще одна распространенная лексическая ошибка заложена в сходстве этих двух слов. Являясь неполными омофонами, они все же провоцируют путаницу.
Предлог beside имеет значение около, возле, рядом.
Can you sit beside him? – Ты можешь сесть рядом с ним?
Besides же переводится как кроме того, помимо. Это слово может выступать в роли предлога или наречия:
I don’t want to meet her. Besides I don’t like the way she talks to other people – Я не хочу видеться с ней. К тому же мне не нравится, как она разговаривает с другими людьми.
Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью о времени в английской грамматике.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте