Обучение за границей. Подборка полезной лексики

Мечтаете учиться за границей? Тогда вам будет полезно ознакомиться с полезной лексикой на английском, которую знают все учащиеся зарубежных университетов. Конечно, пласт необходимой студенческой лексики на английском невозможно покрыть в одной статье. Так что сегодня мы с вами не будем говорить о студенческих тусовках и устройстве университета, а познакомимся со словами и выражениями, которые необходимо знать тем, кто планирует не только хорошо провести время в учебном заведении, но и еще узнать много нового и получить будущую профессию.

обучение за границей лексика

Обучение за границей. Полезная лексика на английском

  • Major - minor

    Для начала будущему студенту надо определиться, а что же он будет изучать? Что станет его «главным предметом»? На английском для такого определения главной специализации используется слово major. Major – это профилирующая дисциплина. Иногда так называют и студентов, специализирующихся в определенной области. Это слово может быть и глаголом. К примеру - Are you majoring in Russian Literature? (Твоя специализация – Русская литература?).

    В противовес профилирующей специализации, в дипломе об образовании пишут так же и непрофилирующую дисциплину, то есть minor. Так же, как и с major это слово может обозначать и студента, который занимается не основной дисциплиной, и использоваться в качестве глагола.

  • Advisor

    Представьте, что вы только что поступили в американский ВУЗ. С чего же вам начать? Как сделать правильное расписание и подобрать классы, которые пригодятся для будущей профессии? Все просто – вам надо пойти к advisor! Это человек посоветует вам, в каком порядке лучше всего брать классы, объяснит, что будет от вас требоваться. В общем, задача этого консультанта – максимально помочь вам при выборе курсов и удостовериться, что вы в понимаете все возможности дальнейшего развития.
    advisor перевод

  • To enroll

    Размер классов и количество участников может быть довольно ограничено. Так что, если вы хотите попасть в интересующий вас класс, то вам нужно не пропустить момент, когда открывается запись на предмет. На английском такая предварительная регистрация или запись называется enrollment. Синонимами к глаголу “to enroll” будут “to register”, “to sign up” и “to join up”. Кстати, носители американского варианта английского языка зачастую пишут данное слово с одной “l”, то есть “to enrol” и “enrolment”.

  • Scholarship

    Как мы знаем, обучение за границей – удовольствие не из дешевых. Так что многие студенты делают все возможное, чтобы получить стипендию (scholarship). Иногда такая денежная поддержка может покрывать все обучение, иногда – только его часть. Если вы хотите претендовать на стипендию, то запомните словосочетание to apply for a scholarship, ну а если вам уже повезло и стипендия у вас «в кармане», то для вас подходит выражение “to get/receive scholarship” – получить стипендию или “to win scholarship” – выиграть стипендию.
    scholarship на английском

  • Transcript

    Студенты, которые получают образование за рубежом, наверняка знакомы с этим словом. Transcript – один из самых необходимых документов, который просят представители иностранных университетов. По сути, это слово означает расшифровку, выписку из зачетно-экзаменационной ведомости. То есть, благодаря этому документу, ваш будущий университет получит информацию о прослушанных курсах, сданных экзаменах, зачетах, полученных оценках. Такой документ иногда требуется не только интернациональным студентам, но и лицам, которые переводятся из одного учебного заведения в другое или просто устраиваются на интересные стажировки.

  • Internship

    Для успешной работы по специальности вам рекомендуется получить не только хорошее образование, но и пройти стажировки (internship). Тут учитывается и место прохождения такой практики, и то, что вы там реально делали. Так что многие студенты не отдыхают летом, а работают над своим будущим резюме и проходят summer internships (летние стажировки). Такие программы часто приходится искать самим, и они оплачиваются далеко не всегда.

  • Break

    Даже самому трудолюбивому студенту иногда хочется передохнуть. На английском это называется “break” – Let’s have a short break for lunch (Давайте сделаем короткий перерыв на обед). В этом слове интересно то, что такой перерыв может означать и каникулы в учебных заведениях. К примеру, spring break – весенние каникулы.

  • Finals

    В конце года каждому студенту предстоит сдача заключительных экзаменов, то есть finals. Обычно эти важные выпускные экзамены ставят подряд где-то в течении недели, так что неудивительно, что такая неделя называется finals week. Сдающим выпускные экзамены следует запомнить выражение “to take one’s finals” – сдавать выпускные экзамены.
    finals юмор

  • Straight A

    Вы учились усердно и сдали все экзамены на 5? Поздравляем! Теперь вы смело можете говорить, что “I have straight A’s” – Я учусь на пятерки. А учителя могут вас называть “Straight A” student. Тут все дело в том, что в англоговорящих странах часто ставят не оценки, а буквы алфавита от A до F, где А – самая высокая оценка, а F – самая низкая.

  • GPA

    Эти заветные три буквы будут преследовать вас всю жизнь. Зачастую их даже надо писать в вашем резюме, рядом с информацией о том, какой университет вы закончили. GPA (сокращение от grade point average) – это средний балл, который высчитывается по сумме всех предметов в школе и университете. Считается, что максимум такой балл может быть 4, а у хороших студентов не менее 3.5.
    grade градация

  • Dean’s list

    Если вы удачно сдали экзамены, то будьте уверены, что вас точно заметят и запишут в список особенно одаренных студентов. На английском языке такой список называется “dean’s list” – список декана. Обычно туда попадают студенты, чей средний балл (GPA) не меньше, чем 3.5. Иногда такой список значит лишь только то, что ваши старания оценили. А иногда вам могут предложить и scholarship, так что, возможно, «игра стоит свеч».
    dean's list юмор

Мы надеемся, что наша небольшая подборка полезной студенческой лексики на английском смогла вас заинтересовать в обучении за рубежом. Ну или, хотя бы, приоткрыла завесу тайны над некоторыми понятиями, которые активно используется в американских фильмах и сериалах про студентов и университеты.

Шутикова Анна


Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.