Naming в английском на примере названий зарубежных групп
Учить английский язык вам помогут не только учебники, но и любимые музыкальные коллективы. Некоторые из них очень постарались, придумывая свои названия. В этой статье мы подобрали коллективы на каждую букву английского алфавита от A до Z. Надеемся, истории и объяснения к названиям команд вдохновят вас к обучению и откроют много нового.
Alternating current / direct current, что в переводе с английского языка означает переменный ток / постоянный ток. На сленге это понятие относится к бисексуалу.
Перевод названия группы на русском языке звучит не так музыкально — “коровий горох” (между прочим очень урожайное растение, принадлежащее к семейству бобовых).
Evanescence |ˌiːvəˈnesns| переводится как исчезновение, эфемерность, мимолетность.
Группа названа в честь австрийского эрцгерцога Франца Фердинанда. Его убийство в Сараево 1914 послужило поводом к объявлению Первой мировой войны.
В начале 90-х группа начала свою музыкальную карьеру с названием His Infernal Magesty (Его Дьявольское Величество), которое позже сократила до аббревиатуры HIM.
Как-то раз уже бывший гитарист группы Крис Карлофф увидел в одной из книг имя Linda Kasabian. Оно так врезалось ему в память, что и стало впоследствии названием группы. Линда, в свою очередь, получила фамилию, выйдя замуж за Роберта Касейбиана американско-армянского происхождения. Не трудно догадаться, что оригинальная фамилия звучит как “Касабя́н”.
С названием этой зарубежной группы связано несколько легенд. Одна из них рассказывает о том, что изначально участники использовали Lead |ˈled| Zeppelin (свинцовый цеппелин; вид дирижабля). Во избежании ошибок произношения некоторые читали слово Lead как |ˈli:d|, буква “a” была изъята из названия. По другой версии фронтмен “The Who” хотел назвать так свой сольный проект, о чем рассказывал в будущем менеджеру группы Led Zeppelin.
Название группы произошло от слияния имен актрисы Мэрилин Монро и маньяка Чарли Мэнсона.
Название этого американского дуэта обязано слову outcast, что в переводе с английского значит отверженный, бездомный, изгнанный. Замена букв на фонетически похожие очень популярна в творческих кругах, так как это делает имя особенным.
Плацебо — это безвредное лекарство, которое прописывают для того, чтобы успокоить больного.
The Rolling Stones [ˈrəʊ.lɪŋ stəʊnz]
Название представляет собой идиоматическое выражение и переводится “вольные странники”, “бродяги”, “перекати-поле”, хотя некоторые все-таки настойчиво называют их катящимися камнями.
NB! Обратите внимание, что в английском названии группы стоит множественное число; это подчеркивает, что в коллективе несколько участников.
Этот американский коллектив назвался в честь многовекового белого дуба (‘Wye Oak’ произошло, видимо, от созвучия с ‘white oak’) в Мэриленде.
Название имеет отношение к нью-йоркскому жаргону. Само слово ‘yeah’ переводится с английского языка как “да”.
Если верить участнику группы Билли Гиббонсу, то название является трибьютом B.B. King, так как изначально коллектив планировал носить имя Z.Z. King. Но ввиду созвучности, участники сменили название на Top, так как БиБи Кинг был “топовым” музыкантом. Словом, игра в ассоциации.
Надеемся, что вы получили удовольствие, изучая наш альтернативный алфавит. К слову, в нем нет буквы X. Пусть это будет его изюминкой.
Чтобы узнать, как по песням любимых групп можно учить английский, переходите на эту статью.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте