Как выучить английские слова, смотря американские телешоу?
Для многих не секрет, что идеи большей части популярных русских сериалов и программ заимствованы у иностранных шоу. Мы смотрим похожие кулинарные передачи, интеллектуальные шоу и развлекательные концерты. Такие телепрограммы, где героями становятся обыкновенные люди называются “reality shows”. К примеру, в следующем видео популярная комедиантка Ellen DeGeneres (Дедженерес, Эллен) рассказывает о самых странных, по ее мнению, американских реалити-шоу.
Некоторые подпевают американским музыкальным телешоу или следят, как теряют вес тучные американцы. Однако, сегодня мы бы хотели обратить внимание на проекты американского телевидения, которые еще не появились в России. Ну или прошли сильную адаптацию под российских телезрителей.
Шоу про ремонт
Американцы очень любят шоу про ремонт. Такое есть и в России, скажете вы. Но в американских передачах в домах сносятся стенки, достраиваются комнаты или даже вырывается бассейн. Тяжело представить, как в однокомнатной квартире за две недели молодая парочка будет достраивать себе еще одну комнату. А в американских шоу такое запросто может случится. В некоторых программах ремонт идет под контролем профессионалов, в других - обыкновенные люди все делают сами, а зрители злорадствуют над их ошибками. Кстати, подобные шоу называется DIY shows (DIY – “do it yourself”, Шоу «Сделай сам»). Ряд из подобных передач ведут знаменитости. К примеру, Vanilla Ice, который известен песней "Ice Ice Baby", руководит командой профессионалов-ремонтников в шоу “The Vanilla Ice Project”.
Если вам интересны передачи подобного плана, то стоит запомнить следующие слова. Ведь именно они много раз употребляются в каждой серии.
Renovation – обновление, восстановление, реконструкция
DIY – do it yourself – сделай сам
To remodel – переделывать, реконструировать
Improvement – улучшение, усовершенствование, перестройка, перестановка
Landscape – ландшафт
Restoration – реставрация, ремонт
Outdated – устаревший
Шоу о продаже и покупке
Помните, что говорил кот Матроскин? «Чтобы продать что-нибудь ненужное, нужно сначала купить что-нибудь ненужное». Вот этим правилом и руководствуются создатели следующих шоу.
В США по телевизору часто показывают программы, где герои покупают вещи, основываясь только на их внешнем виде. К примеру, некоторые покупают дом, имя возможность посмотреть на него только снаружи и только через забор. Несколько взрослых человек предлагают свою цену за такой домик. Кто назвал больше – тот и купил. И лишь после покупки он может узнать, а какой же дом внутри. Возможно, в доме все хорошо и после минимальных усилий по ремонту (тут как раз пригодится шоу про ремонт, о которых мы говорили выше), его можно продать за большую сумму. Но бывает и так, что внутри дома в нормальном состоянии только плесень и древесные жучки. Тогда несчастный покупатель только потеряет деньги на таком проекте.
В таких американских шоу не глядя можно купить и небольшие заброшенные ячейки для хранения вещей (storage), и даже утерянные чемоданы в аэропорту.
Для просмотра таких шоу нам надо хорошо знать два слова: to bid и auction.
To bid – предлагать свою цену, делать ставки
Highest bid – самая выгодная цена
Last bid – окончательная цена
Auction – аукцион, торг
To sell by/at auction – продавать с аукциона
Предлагать свою цену американцы любят на все. По телевизору даже идет шоу, в котором несколько водителей грузовиков предлагают свою цену, чтобы перевести какую-либо вещь. Кто предложил меньше – тот и везет. Но в свой грузовичок им приходится грузить не банальные коробки или мебель, а что-нибудь более экзотическое. К примеру, надо перевести страусов или редкую коллекционную игрушку огромных размеров.
Будем считать, что вы выиграли в каком-нибудь из таких шоу и приобрели все вещи, которые находились в заброшенной ячейке/складе. Что же теперь делать с этими вещами? Правильно, их надо продать! Ведь действительно: "One man's trash is another man's treasure" ("Что для одного мусор, для другого клад").
Есть целая группа программ, где обыкновенные люди приносят свои вещи в надежде, что за них дадут хорошую цену. Каждый американец надеется, что именно ему повезло купить картину за 5 долларов, которая на самом деле принадлежит перу известного художника и стоит минимум 5 миллионов долларов. Некоторые участники не готовы сразу продать свой раритет, они просто хотят заложить свой товар.
To pawn – закладывать
Pawnshop – ломбард
Antique – антикварный, древний
Antiques shop – антикварный магазин
To gamble – играть в азартные игры, но в данном случае больше подходит перевод «рисковать»
Шоу о психологических проблемах
Следующее шоу вы вряд ли когда-нибудь увидите по российскому телевизору. Оно о тех людях, которые не могут избавится от лишних вещей. Конечно многим из нас тяжело выкидывать старые открытки или свои любимые шорты, которые носили 15 лет назад. Но в данной программе речь идет о людях, который никогда и ничего не выкидывают. Такие люди называются hoarders. Постепенно вещей становится так много, что их дом превращается в склад вещей. Везде стоят коробки, а из комнаты в комнату проходит лишь узенькая тропинка.
Иногда вещей так много, что им не хватает и дома. Тогда они начинают снимать дополнительные помещения для своих вещей, или просто постепенно переносят вещи на улицу. Так что рано или поздно владельцы всех этих сокровищ попадают на крючок к городским службам и могут потерять свой дом.
Американские психологи считают, что такие люди страдают психическим заболеванием. Считается, что в Америке количество hoarders подходит где-то к 1.2 миллионам. Они не могут выкинуть старую газету или протухшую еду, так как при этом начинают испытывать ощущение утраты. Есть ряд телевизионных документальных программ, где показаны такие истории. Довольно часто люди начинают страдать тягой к накопительству, если они потеряли кого-то.
A loss - утрата
To suffer a loss - переживать утрату
Hoarding - накопительство
Compulsive hoarding - патологическое накопительство
Anxiety - тревога, беспокойство, боязнь
Depression - депрессия
Типичные названия американских шоу
Продюсерам хочется, чтобы название привлекало как можно больше телезрителей. «А что может завлечь больше, чем агрессия?», - наверное так решили они. К примеру, в некоторых шоу присутствует слово «охотник» - hunter (House hunters, auction hunters). Другие же включают в свое название слово «война» - war (Parking wars, Cupcake wars, Storage wars).
Если у вас появится свободный часик, то найдите в интернете записи любого американского шоу. Так вы сможете узнать больше об американском телевидении, посмотреть на настоящую Америку и, конечно же, послушать повседневный английский язык.
Шутикова Анна
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте