Как посчитать неисчисляемые существительные в английском языке?

Практически во всех языках мира присутствует такая категория слов как неисчисляемые существительные. Случалось ли вам когда-либо считать сахар или молоко? Например:

Buy five milks. - Купи пять молок/ молоков.

Оказалось довольно затруднительно сделать выбор. Даже в русском языке слово “молоков” звучит, если не дико, то комично. Тем не менее, посчитать неисчисляемые существительные все же возможно. Для этого мы используем емкости и вспомогательные меры исчисления, например:

two kilogrammes of sugar
a bowl of rice
three cups of tea

Во всех трех примерах мы считаем именно объемы - килограмм, миска, чашка. Слова, обозначающие меру/объем, приобретают при необходимости окончание множественного числа.

Предлог of используется для того, чтобы передать отношение между словами. Мы имеем в виду тот факт, что в английском языке нет окончания родительного падежа как в русском языке (молока, сахара, советов, информации), поэтому используется предложная система:

килограмм сахара - a kilo of sugar
море любви - an ocean of love

Неисчисляемое существительное стоит в начальной форме и не имеет артикля.

Как посчитать неисчисляемые существительные

1. С неисчисляемыми существительными очень удобно использовать some. Местоимение переводится “немного, некоторое количество”:

Can you give me some money? - Можешь дать мне немного денег?
Have some tea. - Налей себе немного чая.

2. Используйте much, если говорите, что чего-то много. Используйте little, чтобы обозначить малое количество:

I have too little information. - Я обладаю слишком малой информацией./ Мне слишком мало известно.

They’ve got much nice furniture in the house. - У них дома много красивой мебели.

Популярные меры и емкости представлены на картинке ниже. Вы можете по аналогии использовать свои существительные

a bottle of - бутылка чего-либо
a glass of - бокал/ стакан
a jug of - кувшин
a cup of - чашка
a carton of - пакет (например, молока)

a packet of - упаковка, пачка
a jar of - банка
a can of - жестяная/ консервная банка
a bowl of - миска

a bar of - плитка
a piece of - кусок
a loaf of - батон
a slice of - тонкий кусочек (например, о сыре, хлебе)

a spoon of - ложка чего-либо

3. Одна из самых популярных единиц измерения (особенно с абстрактными существительными) представлена во фразе a piece of, которая может переводится как немного, кусочек, часть в зависимости от контекста:

I love this piece of music. - Мне нравится эта музыка (имеется ввиду одна песня или инструментальная композиция).

Would you like one piece or two pieces of chicken? - Тебе один или два кусочка курицы?

This piece of advice is nonsense. - Этот совет просто бред.

4. Очень часто английские понятия меры совпадают с русскими. Например, в обоих языках используются такие слова как грамм, километр, банкнота, щепотка и прочие слова.

3 dollars, но money без числительного - 3 доллара

55 kilos of joy - 55 килограмм радости (в переносном значении такое можно сказать про человека, который любит веселье)

a bucket of sand - ведро песка

Очень важно понимать следующее: когда мы считаем неисчисляемые существительные, считаем именно килограммы сахара, а не сами песчинки, литры и банки варенья, а сам продукт, банкноты (рубли, доллары) а не само слово “деньги”.

Неисчисляемые существительные являются тем самым случаем, когда английские и русские представления о языке совпадают в большом проценте. Одно из немногих расхождений - это слово совет (advice), которое в русском может иметь форму множественного числа - его советы бессмысленны.

P.S. Исключения составляют жидкости, которые вы можете поставить во множественное число, подразумевая чашки или стаканы:

two coffees = two cups of coffee

Желаем вам продуктивных подсчетов и успехов в обучении!

Виктория Теткина

Рубрика: Грамматика

Если понравилось, жми "Нравится"!

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.