Идиомы на английском: смысл и история фразы spill the beans

В статье вы узнаете, как появилась эта идиома в английском языке и в каких ситуациях её можно использовать.

To spill the beans означает “выдавать секрет”, “слить информацию”. Нет точной информации, откуда взялось это выражение, но скорее всего, оно пришло в английский язык из Древней Греции. Во время голосования использовались бобы: люди клали бобы определённого цвета в вазу. Поэтому, если кто-то рассыпет бобы (spill the beans) – результаты голосования всем станут известны.

Примеры:

Don’t be shy, spill the beans. Is she dating anyone? – Не стесняйся, рассказывай. Она с кем-нибудь встречается?

Everyone was wondering what was the reason of their divorce, and finally her ex spilled the beans – Все гадали, в чём причина их развода, и наконец её бывший всё рассказал.

She’s been really quiet this week. I’m waiting for her to spill the beans and tell me what’s going on – Она на этой неделе ведёт себя очень тихо. Я жду, когда она наконец раскроет секрет и расскажет, что происходит.

Someone spilled the beans, and now everyone knows what this movie is going to be about – Кто-то слил информацию, и теперь все знают, о чём будет этот фильм.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – популярными идиомами.


Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте