Английский для спортсменов. Подборка спортивного сленга

Совсем недавно мы писали о том, какую лексику по теме «Спортивные упражнения на английском» необходимо знать, если вам хочется позаниматься по методикам англоговорящих тренеров. Просмотрев парочку таких видео (и заодно хорошенько попотев), мы заметили, что эти гуру спорта активно используют в своем лексиконе не только названия упражнений, но и особый «спортивный сленг». Давайте вместе разбираться во всех его тонкостях, чтобы понимать, о чем идет речь, когда мы слышим о “spare tire” и “muffin top”.

спортивная лексика на английском

Спортивный сленг на английском: good shape vs bad shape

Чаще всего во всех видео нам рассказывают о том, как вернуть себя в “good shape”. Само слово “shape” означает «форма, очертание». Так что мы можем с вами быть в хорошей форме – to be in good shape, или плохой форме – to be in bad shape. Если вам не повезло, и вы пока только мечтаете об идеальной фигуре, то про себя можно сказать, что вы «не в форме» - out of shape.

Иногда, при описании хорошей физической подготовки, мы можем откинуть слово “good”. Не удивляйтесь, если услышите выражение “I am in shape”. Скорее всего, оно будет означать, что человек «в форме». Хотя на эту тему можно и пошутить. Ведь при описании формы геометрических фигур мы так же используем слово “shape”. Вот так и рождаются шутки из серии: I'm in shape. Round is a shape. – Я в форме. Круг – это форма.

I am in shape перевод фразы

Если же вы пытаетесь похудеть или подкачаться, то запоминайте выражение “to get back into shape”. Оно как раз и означает «вернуться обратно в форму».

Хотите подчеркнуть, какая у вас замечательная физическая подготовка? Тогда не стесняйтесь использовать различные прилагательные к слову shape. К примеру, great shape, fantastic shape, amazing shape – все это более ярко опишет ваши физические достоинства.

great shape синонимы

Спортивный сленг на английском для полненьких

Вы немного раздались в талии? На боках есть лишний жирок? Конечно, все это не очень приятно. Но ничто не мешает относиться к этому с юмором. Для описания такой «жировой» проблемы есть несколько интересных английских сленговых выражений. Давайте познакомимся с некоторыми из них.

  • Spare tire
    Если переводить это выражение буквально, то получится что-то типа «дополнительное колесо, запаска». Именно так и называется вещь, которую мы храним в машине на случай пробитого колеса. Но в спортивном сленге эта фраза означает совсем другое. Spare tire тут по значению похоже на наше сленговое выражение «спасательный круг». Это лишний жир, который прикрывает нашу безупречную талию. Если вы хотите избавиться от дополнительных сантиметров на талии, то ищите видео, где говорят, как “to get rid of the spare tire” (to get rid of – избавиться от).
  • Muffin top
    Все мы любим булочки и кексики (маффин, muffin). Но проблема тут в том, что рано или поздно все эти вкусняшки откладываются у нас на боках. Вот и получается, что мы становимся обладателем muffin top. По сути, muffin top – это жировые складки, которые выпирают над поясом слишком узких джинс. Вот и получается, что человек как бы зрительно становится похож на такой кексик.
    muffin top перевод
  • Love handles
    Любите, когда у девушки есть «за что подержаться»? Тогда вам точно понравится выражение love handles! Ведь при переводе handles как раз и означает «ручки, рукоятки». Это шутливая фраза означает «жировые отложения по бокам на талии». Но обычно данным словосочетанием пользуются, когда полнота лишь немного свойственна человеку и еще считается милой и привлекательной.
  • Chubby
    Это слово - одно из возможностей, как сказать, что у человека есть лишний вес. В дословном переводе означает, что он «круглолицый, полнощекий». Но это еще не значит, что человек толстый (fat), он просто довольно близок к этому. У него есть жировые сладки (rolls), также, как и шанс вернуть себя в форму. Синонимом этого слова могут быть plump (пухлый).
  • Curvy
    Мы бы, наверное, назвали такую женщину «фигуристой» или «в теле». Вы наверняка встречали таких красоток: у них есть и талия, и грудь. Между всем этим у них большие изгибы (curvy = curvaceous = изогнутый, извилистый). Вот таких женщин (и да, так описываются только женщины) мы и назовем curvy.
    пухлый на английском синонимы

Лексика на английском для физических упражнений

Готовы хорошенько позаниматься? Давайте тогда посмотрим на слова, которые активно используются в видео со спортивными упражнениями на английском.

Для начала следует определиться со своей целью. Скорее всего, вы хотите быть потянутыми и в хорошей спортивной форме. Все это можно описать хорошим английским словом “toned” (to be toned).

Каждую тренировку тренера рекомендуют начинать с разминки “warm up”, а заканчивать более спокойными упражнениями. Такие упражнения в конце призваны «остудить» вас, то есть “cool down”. Все эти разминки и финальные упражнения входят в вашу ежедневную программу тренировок. Кстати, если у вас есть план, по которому вы занимаетесь, вы смело можете говорить, что у вас есть “training routine”.

Самое главное при занятии спортом, это “to set a pace”, то есть «установить темп». Если мы бежим, то бежим в правильном темпе, а не расходуем все силы в первые 10 минут. Старайтесь равномерно распределять нагрузку, иначе получится, что измотаете себя раньше, чем планировали (to wear out – истощать, изнашивать). Ну и помните, что длительные занятия спортом повышают вашу выносливость (endurance – выносливость).

В английских спортивных видео довольно часто встречаются два глагола – to shed и to shred. Так даже называется одна из фитнесс-программ любимого многими женщинами тренера Джиллиан Майклз (Jillian Michaels) Shed and Shred. В чем же разница между этими двумя глаголами?

Глагол “to shed” означает, что вы занимаетесь, чтобы сбросить лишние килограммы. То есть он переводится как «ронять, сбрасывать». Если вы делаете все правильно и со временем становитесь “to shred”, самое время показывать свой мускулистый торс. Вот так и получается, что при занятиях спортом человек сначала shed, а потом уже shred.

Если вы хотите узнать, что же за фитнесс-программа такая Shed and shred, то смотрите короткое видео с примерами упражнений, восхищайтесь физической формой Джиллиан Майклз и слушайте настоящий “спортивный” английский.

Идиомы о здоровье на английском

Если вы много занимаетесь и находитесь на пике своей физической формы, то вам, несомненно, хочется рассказать об этом всему миру. Так давайте запомним несколько идиом о здоровье на английском!

  • Clean bill of health – удостоверение о хорошем состоянии здоровья

    Конечно, сейчас вам вряд ли выдадут удостоверение о замечательном здоровье. Но если вы пойдёте к врачу, и он скажет, что вы в потрясающей форме, то вы смело можете говорить, что получили “clean bill of health”. Есть версия, что это выражение пошло с тех пор, когда для путешествия на корабле требовалась справка, что вы ничем не больны и точно не принесете на борт чуму или какую еще эпидемию.

  • Fit as a Fiddle – в полном здравии, в хорошем настроении

    Если переводить эту фразу дословно, то получится что-то типа «настроенный, как скрипка» (fiddle – скрипка). Синонимами этой фразу будут to be in good shape, to be in good condition.
    fit as a fiddle перевод

  • New Lease of Life – возвращение к жизни, возрождение надежд

    Если вы долго болели и наконец-то почувствовали себя лучше, то можете сказать, что теперь получили new lease of life. Эта фраза идеально подходит, если вы пересмотрели свою позицию касательно здоровья и решили, что все теперь будет иначе. Ведь не зря само слово lease переводиться как «аренда, сдача в наем», то есть вы как бы получили еще одну возможность.

  • Prime of Life – лучшая часть жизни, быть «во всем соку».

    Вы находитесь в хорошей форме, да и в целом жизнь на данный момент удалась. Поздравляем, вы наслаждаетесь prime of life! Иногда синонимом данной фразы может быть “high-point of life” или “height of life”.

Запомнили все английский сленговые выражения? Значит вы точно готовы к тому, чтобы заниматься вместе с самыми лучшими англоязычными тренерами мира. Так что закачивайте себе видео по вкусу и поехали!

спортивный юмор на английском пример

Шутикова Анна


Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.