7 синонимов английских слов, которые легко спутать

В статье вы узнаете об особенно “коварных” синонимах в английском языке и научитесь их различать.

Easy, simple

Оба слова переводятся как “простой, лёгкий”, но всё же имеют различия. Easy мы говорим о делах, которые легко сделать (конкретно вам или любому человеку), но simple – о тех делах и явлениях, которые просты и понятны сами по себе. Но это не значит, что их будет легко выполнить. Например, выбор между двумя университетами – он easy (ведь их всего два), но не simple (нужно хорошо подумать).

Affect, effect

Оба слова употребляются по отношению к эффекту или результату, но affect – это глагол (“воздействовать”, “влиять”), а effect – существительное (“эффект”, “результат”).

So, such

So употребляется только с прилагательными или наречиями: so beautiful, so sick, so true. Such же используется по отношению к существительным – such a pretty girl, such a hard task, such an important topic.

Say, tell

Переводится как “сказать”, “говорить”, но say употребляется с короткими репликами или высказываниями, а tell – с репликой конкретно кому-то.

She said it’s gonna be snowing.

She told him it’s gonna be snowing.

Сейчас американцы не уделяют большого внимания этому правилу, и в их речи нередко можно услышать she said to him.

House, home

House – про конкретный дом, home – про место, где вы живёте или к которому у вас есть эмоциональная привязанность.

This house is so cozy and beautiful.

Home is where your family is.

Ill, sick

Sick больше используют по отношению к обычному недомоганию, часто это про тошноту (I’m gonna be sick – меня сейчас стошнит). Ill же относится к серьёзным болезням.

Beautiful, handsome

Здесь всё просто: beautiful про женщин и любые предметы, handsome – про мужчин.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – популярными идиомами.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте