7 синонимов английских слов, которые легко спутать
В статье вы узнаете об особенно “коварных” синонимах в английском языке и научитесь их различать.
Easy, simple
Оба слова переводятся как “простой, лёгкий”, но всё же имеют различия. Easy мы говорим о делах, которые легко сделать (конкретно вам или любому человеку), но simple – о тех делах и явлениях, которые просты и понятны сами по себе. Но это не значит, что их будет легко выполнить. Например, выбор между двумя университетами – он easy (ведь их всего два), но не simple (нужно хорошо подумать).
Affect, effect
Оба слова употребляются по отношению к эффекту или результату, но affect – это глагол (“воздействовать”, “влиять”), а effect – существительное (“эффект”, “результат”).
So, such
So употребляется только с прилагательными или наречиями: so beautiful, so sick, so true. Such же используется по отношению к существительным – such a pretty girl, such a hard task, such an important topic.
Say, tell
Переводится как “сказать”, “говорить”, но say употребляется с короткими репликами или высказываниями, а tell – с репликой конкретно кому-то.
She said it’s gonna be snowing.
She told him it’s gonna be snowing.
Сейчас американцы не уделяют большого внимания этому правилу, и в их речи нередко можно услышать she said to him.
House, home
House – про конкретный дом, home – про место, где вы живёте или к которому у вас есть эмоциональная привязанность.
This house is so cozy and beautiful.
Home is where your family is.
Ill, sick
Sick больше используют по отношению к обычному недомоганию, часто это про тошноту (I’m gonna be sick – меня сейчас стошнит). Ill же относится к серьёзным болезням.
Beautiful, handsome
Здесь всё просто: beautiful про женщин и любые предметы, handsome – про мужчин.
Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – популярными идиомами.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте