Take your time с английскими идиомами и выражениями о времени
С английского time переводится как время. Говоря о временах в английской грамматике, мы будем использовать слово tense (например, Simple Present Tense — простое настоящее время). В этой статье вы узнаете, как говорить о времени на английском в разных контекстах разговорной и деловой речи.
a while back / a while ago — некоторое время назад, раньше
about time — наконец-то
after a while — через некоторое время, после долгого времени
ahead of time — заранее
all along — всё время
all day long — с утра до вечера
any day (now) — когда угодно
at a time — разом
NB! Английская идиома “one step at a time” переводится как “шаг за шагом / не все сразу”.
Please, follow the recipe and do one step at a time. We don’t want to screw this cake.
Пожалуйста, следуй рецепту и делай все последовательно (не все сразу). Мы не хотим испортить этот торт.
at all times — всё время без перерыва
at last / at long last — наконец
at one time — одно время
at that point — в этот момент
at the moment — в нужный момент
at the point of — в момент чего-либо
at the same time — в то же время
at the worst possible time — в самое неподходящее время
NB! Помните о грамматике английского языка. Worst (самый плохой) — это превосходная степень прилагательного bad (bad — worse — the worst).
He decided to launch a new project at the worst possible time.
Он решил запустить новый проект в самое неподходящее время.
day after day / day by day / from day to day — день за днём
day and night — днём и ночью
day in, day out — целыми днями
every now and then — время от времени / то и дело
NB! Every now and then — это английская идиома, которая часто встречается не только среди носителей языка, но и включена в список обязательной к изучению лексики для сдачи экзамена IELTS.
I see him at uni every now and then, but we never greet each other.
Я то и дело вижу его в универе, но мы никогда не здороваемся.
for good — навсегда
for the moment / for the present — что касается настоящего момента
from now on — отныне и впредь
from time to time — время от времени
from way back — с давних пор
from the ground up — с нуля
NB! Перевод английской идиомы "from the ground up" зависит от контекста.
Например:
I know this guy from the ground up. We used to be really good friends.
Я достаточно хорошо знаю этого парня. Когда-то мы были хорошими друзьями.
I never give up! If I have to, I’ll start my business from the ground up.
Я никогда не сдаюсь! Если потребуется, я начну свой бизнес с нуля.
hard times — трудные времена
have a hard time — иметь трудности с чем-то
have all the time in the world — иметь уйму времени
high time — самое время
Hurry up! — Поторапливайся!
NB! Устойчивое выражение “hurry up” чаще всего используют в разговорном английском.
Hurry up! We mustn’t be late! It’s our wedding!
Поторапливайся! Нам нельзя опоздать! Это наша свадьба!
in no time — мигом
in old days — в былые времена
in the meantime — тем временем
in time / just in time — вовремя / как раз вовремя
It can wait — это может подождать
It's a matter of time — вопрос времени
NB! Сказать “вовремя” по-английски можно как “in time”, так и “on time”. On time — вовремя по расписанию, in time — вовремя, в нужный момент.
The meeting is to start on time.
Встреча должна начаться вовремя.
You’ve arrived just in time. The lunch is ready.
Вы прибыли как раз вовремя. Обед готов.
just about — почти уже
just now — как раз сейчас
long ago — давно
no longer — больше не(т)
NB! No longer — это английское наречие. Для выражения формальности, поставьте его в самое начало предложения.
No longer does he plan to look for a job in Australia.
Он больше не планирует искать работу в Австралии.
on and off — время от времени, с перерывами
on and on — непрерывно, снова и снова
on the spot — на месте, без промедления
on time — точно в назначенное время
once and for all — раз и навсегда
once in a while — изредка
out of date — устаревший
NB! Сокращенная версия английского прилагательного out of date — outdated, а антоним — updated (up to date) — обновленный.
I belive your information is out of date.
Я полагаю, что ваша информация устарела.
right away — прямо сейчас
round the clock — круглые сутки
run out of time — не успевать
NB! Устойчивое выражение английского языка “to be out of something” часто используется в разговорной речи и переводится как “больше не иметь что-то в наличии / заканчиваться”.
We have to go shopping today. We ran out of food.
Мы должны будем пойти в магазин сегодня. У нас закончилась еда.
so far / as yet — до сих пор
sooner or later — рано или поздно
speak too soon — говорить преждевременно, спешить с выводами
NB! С выражением “too soon” можно использовать и другие английские глаголы. Например, у Майкла Джексона есть песня “Gone too soon”, которая переводится как “Ушел из жизни слишком рано / преждевременно”.
I know you don’t like your new job, but don’t speak too soon.
Я знаю, что тебе не нравится твоя новая работа, но не спеши с выводами.
take some time — занимать какое-то количество времени
take your time — не спеши
the whole year round / all year round — круглый год
there is no hurry — Спешить некуда
till the end of time — до скончания веков
time after time / time and again — раз за разом, регулярно
time is up — время вышло
time out — перерыв
time will tell — время покажет, поживем — увидим.
NB! Идиома английского языка “time will tell” дословно переводится как “время расскажет”, но в русском языке есть ее аналог — пословица “поживем — увидим”.
We don’t know how long we will stay here for. Time will tell.
Мы не знаем, как долго мы здесь пробудем. Поживем — увидим.
wait and see — время покажет
a while ago — намного раньше, давно
Узнайте, как переводить и использовать слово actually в разговорном английском, перейдя по ссылке.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте