Русская еда на английском
Тему еды в английском языке можно смело поставить на уровень с разговорами о погоде. Вы услышите о традиции пить чай с сэндвичами, пабах, где подают лучшие “fish and chips” (рыба и картофель фри) или известном “Victoria cake” (английский бисквитный торт).
И когда ваш черед говорить о русской кухне на английском, вы задумываетесь:
Как будет “творог” по-английски?
Почему “Оливье” на английском — "Russian salad"?
В этой статье мы познакомим вас с русскими блюдами в английской интерпретации.
Borsch (cabbage and beet soup) — Борщ
Cabbage soup — Щи
Okroshka (cold kvass soup) — Окрошка (холодный суп с квасом)
Sorrel soup — Щавелевый суп
Millet porridge — Пшенная каша
Oatmeal — Овсянка
Buckwheat porridge — Гречневая каша
Congee — Рисовая каша
Cooked semolilna — Манная каша
Dressed herring — Сельдь под шубой
Mimosa salad — Салат “Мимоза”
Olivier (Russian salad) — Оливье
Vinegret (Russian beet salad) — Винегрет (Свекольный салат)
Bun — Булочка
Cottage cheese pancake — Сырник
Crepes — Блинчик
Hotcake — Пирожок
Honey cake — Медовик
Kvass (sourdough drink) — Квас (напиток из кислого теста)
Stewed fruit — Компот
Mead — Медовуха
Birch sap — Березовый сок
Enjoy your meal!
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте