Разница между "ladder" и "stairs" в английском

Слова “ladder” и “stairs” имеют одинаковый перевод на русский язык — “лестница”. Но в английском языке у “ladder” и “stairs” разные значения. В этой статье вы узнаете, в чем различие этих слов в контексте английской лексики.

Stairs

Stairsлестница, которая ведет наверх или вниз. Эта лестница — часть массивных строений и зданий.

Go another level up the stairs and turn left.
Поднимитесь еще на один этаж вверх по лестнице и поверните налево.

To reach the temple you need to make about 1000 steps up the stairs.
Чтобы добраться до храма, вам нужно сделать около 1000 шагов вверх по лестнице.

NB! Upstairs и downstairs — наречия английского языка, поэтому предлоги “up” и “down” пишутся слитно со словом “stairs”.

The cat went upstairs! Go look for him there.
Кот поднялся наверх! Иди поищи его там.

Come downstairs! Your favourite movie is on TV now.
Спускайся (Иди вниз)! По телевизору идет твой любимый фильм.

Ladder

Ladder — это переносная лестница, которая помогает нам дотянуться до чего-то, что находится выше нашего роста. В отличие от массивной stairs, ladder — компактная лестница.

Can you help me to bring the ladder into the room? I can’t reach that shelf.
Поможешь мне занести лестницу в комнату? Я не могу дотянуться до той полки.

When you climb up the ladder, please watch every step. It’s quite old and not very stable.
Когда будешь подниматься по лестнице, пожалуйста, следи за каждым шагом. Она довольно старая и не устойчивая.

NB! Английская идиома “climb the career ladder” дословно переводится как “подняться по карьерной лестнице”, т.е. "добиться успеха в карьере".

Mia climbed the career ladder in a few years. She is talented and hard-working.
Мия добилась успеха в карьере за считанные годы. Она талантлива и трудолюбива.

Узнайте, в чем различие между словами gift и present в английском языке, перейдя по ссылке.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте