Английские идиомы на каждый день (часть 2)

В этой статье вы найдете вторую часть подборки английских идиом, которые часто используются в разговорной и деловой речи. Первую часть списка вы можете найти здесь.

A chip on your shoulder

Эта идиома выражает обиду, недовольство или жалость по поводу прошлых событий.

Bite off more than you can chew

Это как большой кусок, откушенный от огромного бутерброда – вкусно, аппетитно, а прожевать не получается. Бутербродные сложности переносятся и на жизнь, когда человек берет на себя больше, чем может сделать. Например, рабочие проекты, дела и задачи, огромное количество физически невыполнимых обязательств.

You can’t take it with you

Не забываем, что жизнь одна. Она здесь и сейчас. На тот свет вы ничего не унесете, поэтому не имеет смысла чересчур беречь вещи. Цитата из произведения А.С. поможет с точностью описать эту английскую идиому: “скупой рыцарь, умерший на сундуке с деньгами”.

Everything but the kitchen sink

Это английское выражение значит, что откуда-то было вынесено все – все вещи, которые только можно унести. Дословно переведем как “все, кроме раковины из кухни”.
Например: “Previous owners take everything but the kitchen sink from this apartment”.

Over my dead body

Дословный перевод: “Только через мой труп!” точно описывает и значение фразы.

Tie the knot

Дословно “tie the knot” переводится как “завязать узел”. В быту так говорят о женитьбе. По традиции, раньше руки молодоженов связывали лентой (hand fasting), что символизировало долгую семейную жизнь.

Don’t judge a book by its cover

Не всегда за красивой внешностью скрывается красивая душа, так же как нельзя “оценить содержание книги только по ее обложке”.

When pigs fly

Аналог этого английского выражения в русском: когда рак на горе свиснет. В английской версии так говорят о “летающих поросятах”.
Например: I will permit my teen daughter to get a tattoo when pigs fly.

A leopard can’t change his spots

Вы – это вы. Как вы ни старались изменить свою сущность, она остается такой же: темперамент и характер – вещи постоянные. По аналогии с леопардом, “он никогда не сможет избавиться от черных пятнышек на шкуре и раскрасить себя”.

Wear your heart on your sleeve

Это выражение предлагает “свободно выражать свои чувства и не бояться показывать эмоции”. Дословно переведем как “носите сердце на ваших рукавах”.

Bite your tongue

“Держи язык за зубами”, не болтай лишнего и умей промолчать.

Put a sock in it

Идея та же, что и в английском выражении “bite your tongue”. Однако здесь предлагается “прикусить носок”.

Let sleeping dogs lie

Аналог выражения в русском языке: “Не будите спящую собаку”. Ни к чему провоцировать лишние конфликты неудобными вопросами и спорными высказываниями.

Foam at the mouth

Используйте это выражение, когда описываете серьезные конфликтные ситуации. Дословно “foam at the mouth” переводится как “пена у рта”.

A slap on the wrist

Очень мягкое наказание, дословно: “бить по рукам”.

You are what you eat

В русском языке есть идентичное этому выражение: ты — это то, что ты ешь.

It’s a piece of cake

Вы часто можете услышать эту английскую идиому в качестве ответа на просьбу, которую вашему собеседнику “совсем не трудно выполнить”.

It takes two to tango

Эта фраза часто используется в деловом английском. Так мы скажем о важности выполнять работу в команде. Все просто – “танго поодиночке не танцуют”.

Head over heels

Так мы скажем о человеке, который “по уши влюблен”.

An arm and a leg

Если какая-то вещь стоит неприлично дорого или иначе скажем стоит моей “руки и ноги”.

Учите английские идиомы вместе с популярными сленговыми выражениями. Подборку самых популярных из них вы найдете в этой статье.

Комментарии

Elena Kuleshova
Мне хочется плакать уже... ну не слышу я английский и не запоминаю(
Roman Knyazev
спикинг клабы тебе в помощь
Anisa Ahmedova
я тоже
Katyunya Karimullina
я тоже у меня уже голова болит
Katyunya Karimullina

Elena Kuleshova
если только самой организовать.
Alexander Sergeevich
Я смотрю фильмы на английском. После примерно 5 начал слышать и разбирать слова. С разговором пока проблема, но верю, что барьер пропадет когда начну общаться.
Roman Knyazev
ну я так и сделал прошлой весной) до сих пор работает)
Elena Kuleshova
у меня был клуб, держался почти год, но не всегда есть на него время, а без меня он как-то быстро скис.
Roman Knyazev
могу только порекомендовать изначально не позиционировать себя как лидера)
Roman Knyazev
тогда он и без вас сможет функционировать
Roman Knyazev
а вы будете приходить когда вам удобно

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте