Шотландский акцент
С английским в Британии так же, как и с русским в России. Есть несколько видов:
- Английский на котором говорят дикторы, актеры и обычные люди, получившие хорошее образование и воспитание.
- Английский, с небольшим добавлением местечкового акцента и сленга.
- "Пролетарский", то есть английский людей со обязательным школьным образованием, живущих и имеющих общение только в своем замкнутом пространстве, например некого заводского района или рыбацкой деревушки. К обширному слэнгу добавляется сильное изменение/сокращение слов. Примерно, как в русском "Чо", "Шо", "Калидор", "Але на, это я на" и тп. Типичный пример — лондонский "Кокни".
- Это когда к пунктам 2 и 3 добавляется изменение произношения слов в стиле языков малых коренных народов Британии. То есть валийский, шотландский, ирландский.
Самый хороший шотландский английский, традиционно считается в Эдинбурге. Город университетов, туристов, офисов, банков и полный ноль промышленности. А наихудший английский — в Глазго. Cамая большая промышленная зона Шотландии.
В фильме "Snatch", Гай Ричи приводил пример жуткого английского, на котором говорят ирландские бродяги. Да, говорят неразборчиво. Да, изменяют общепринятое произношение слов. Но там хотя бы по звучанию угадывался английский. А когда говорит шотландский пролетариат, скорее можно предположить что–то скандинавское. И только различные вариации fuck и fucking (произносится, как "фок" и "фокен"), звучащие через каждые два слова, дают основание предположить, что это все же английский.
Этот ролик даст наглядное представление о "glaswegian scottish accent", даже тем, кто с английским знаком на уровне "Лондон из зе кепитал оф зе Юнайтед Кингдом". А для самых смелых к посту прикручено видео рэпера из Глазго.
Еще видео
Комментарии
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте