- David's parents spent* a traditional English Sunday:
- They got* up early and went* to church.
- When they came* back, Mrs Wilson put* the joint in the oven
- while1 Mr Wilson took* the Sunday paper and sat down to read*.
- Just before lunch, he poured two glasses of sherry and they both drank*.
- Mrs Wilson served the food and they sat* down to eat.
- After lunch, which consisted of roast beef, potatoes, Brussels sprouts and fruit,
- they both did the washing-up.
- When everything was put* away2, Mrs Wilson went* into the garden
- and Mr Wilson sat* in front of the television.
- He was intending to watch a play, but he was full3, and everything was so peaceful that he dozed.
- Later on, Mrs Wilson came* in from the garden and made* some tea.
- In the evening, Mr Wilson did the crossword while Mrs Wilson did some knitting.
|
- Родители Дэвида провели традиционное английское воскресенье:
- Они встали рано и пошли в церковь.
- Когда они вернулись, миссис Уилсон поставила [положила] мясо в духовку,
- в то время как мистер Уилсон взял воскресную газету и сел, чтобы ее прочитать.
- Перед ланчем он налил две рюмки хереса, (которые) они оба выпили.
- Миссис Уилсон подала еду, и они сели есть.
- После ланча, который состоял из говяжьего жаркого, картошки, брюссельской капусты и фруктов,
- они оба вымыли посуду.
- Когда все было сложено (на свое место), миссис Уилсон вышла в сад,
- а мистер Уилсон уселся перед телевизором.
- Он собирался посмотреть пьесу, но был (настолько) сыт, а все (увиденное) было таким спокойным, что [он] задремал.
- Позже миссис Уилсон вернулась из сада и приготовила чай.
- Вечером мистер Уилсон разгадывал кроссворд, в то время как миссис Вилсон вязала на спицах.
|