A visit to England
- Pierre has met* his English friend Tony, and they are drinking* beer together on the Champs-Elysees.
- So, I hear* you've been to England recently. Tell* me about your trip.
- Well, as I had a long weekend, I decided to take* advantage of1 it.
- I was going to travel by boat, but then I read* an advertisement for the hovercraft.
- I'd2 never taken* one before, so I thought* it would be an adventure.
- I went by train to Boulogne. At the hoverport, I bought* some duty-free cigarettes.
- Then the hovercraft arrived. It was very impressive, like a huge seamonster.
- Not only3 does it carry passengers, but also cars, coaches and even lorries.
- Eventually, when everyone was on board, the thing rose* up on a cushion of air and set off.
- You couldn't see* anything through the windows, because there was too much spray.
- It was fantastic! In only half an hour we were in Dover.
- My first impressions weren't marvellous. It was raining!
- As I got out of the hovercraft and headed for the Customs, I suddenly realised that I was in a foreign country.
- Everything was in English and I suddenly began* to panic.
- I went through the "nothing to declare" lane4 and got onto a coach to go to the station.
- I hadn't spoken* a word and no one had spoken* to me.
|
Визит в Англию
- Пьер встретил своего английского приятеля Тони, и они вместе пьют пиво на Елисейских полях.
- Да, слышал, что ты недавно был в Англии. Расскажи мне о своей поездке.
- Так как у меня был долгий уикенд, я решил им воспользоваться.
- Я собирался поплыть [путешествовать] кораблем, но потом прочитал объявление о судне на воздушной подушке.
- Никогда прежде не пользовался им (таким транспортом), поэтому подумал, что это может быть приключением.
- Я поехал поездом в Булонь. В порту купил не облагаемые таможенной пошлиной сигареты.
- Потом приплыл корабль на воздушной подушке. Он производил сильное впечатление. Как огромное морское чудовище.
- Он перевозит не только пассажиров, но и автомобили, автобусы и даже грузовики.
- В конце концов, когда все были на борту, корабль [эта вещь] поднялся на воздушной подушке и двинулся.
- Ничего нельзя было увидеть сквозь окна, потому что очень (сильно) брызгало.
- Это было фантастически! Всего лишь через полчаса мы были в Дувре.
- Мои первые впечатления не были чудесными. Шел дождь!
- Как только я сошел с корабля на воздушной подушке и направился к таможне, я вдруг уяснил (для себя), что нахожусь в чужой стране.
- Все было по-английски, и тут я стал поддаваться панике.
- Я прошел по зелёному коридору [«ничего не декларируется»] и сел в автобус, чтобы попасть на вокзал.
- Я не сказал никому ни слова, и никто ничего не сказал мне.
|