Пословицы на английском
1. Talk of the devil and he is sure to appear — Лёгок на помине.
2. Tastes differ — О вкусах не спорят.
3. The appetite comes with eating — Аппетит приходит во время еды.
4. The best is oftentimes the enemy of the good — От добра добра не ищут.
5. The best wine comes out of an old vessel — Старый конь борозды не испортит.
6. The chain is no stronger than its weakest link — Где тонко, там и рвётся.
7. The child is father of the man — Всякий бык телёнком был.
8. The cobbler should stick to his last — Не за своё дело не берись.
9. The devil can quote scripture for his purpose — Богу молится, а с чёртом водится.
10. The devil is not so black as he is painted — Не так страшен чёрт, как его малюют.
11. The dog returns to his vomit — Зарекался козёл в огород ходить.
12. The drowning man will catch at a straw — Утопающий хватается за соломинку.
13. The early bird catches the worm — Кто раньше встаёт, тому бог подает.
14. The empty vessel makes the greatest sound — Пустая бочка пуще гремит.
15. The end justifies the means — Цель оправдывает средства.
16. The exception proves the rule — Исключение подтверждает правило.
17. The face is the index of the mind — Глаза - зеркало души.
18. The fish will soon be caught that nibbles at every bait — Много будешь знать, скоро состаришься.
19. The labourer is worthy of his hire — По заслугам и честь.
20. The leopard cannot change his spots — Горбатого могила исправит.
21. The longest day has an end — Сколько веревочке ни виться, а конца не миновать.
22. The more haste, the less speed — Тише едешь, дальше будешь.
23. The pitcher goes once too often to the well (but is broken at last) — Как верёвочке ни виться, а конца не миновать.
24. The proof of the pudding is in the eating — Обед узнают по кушанию, а ум по слушанию.
25. The race is to the swift — Последнего и собаки рвут.
26. The rotten apple injures its neighbours — Паршивая овца всё стадо портит.
27. The spirit is willing but the flesh is weak — Рад бы в рай, да грехи не пускают.
28. The way to a man's heart is through his stomach — Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
29. The weakest goes to the wall — Бойкий скачет, а смирный плачет.
30. The wolf that wants to find the meat must trot all day on his own feet — Волка ноги кормят.
31. There are as good fish in the sea as ever came out of it — Свет клином не сошёлся.
32. There are more ways than one to kill a cat — Не мытьём, так катаньем.
33. There are two sides to every question — Каждый смотрит со своей колокольни.
34. There is a skeleton in every house — У каждой избушки есть погремушки.
35. There is honor among thieves — Ворон ворону глаз не выклюет.
36. There is many a slip between the cup and the lip — По усам текло, а в рот не попало.
37. There is no place like home — Дома и стены помогают.
38. There is no rose without a thorn — Нет худа без добра.
39. There is no smoke without fire — Нет дыма без огня.
40. There is no time like the present — Куй железо, пока горячо.
41. There is safety in numbers — Один в поле не воин.
42. Time and tide wait for no man — Время не ждёт.
43. Time is a great healer — Время лечит.
44. Time is money — Время - деньги.
45. To err is human — Человеку свойственно ошибаться.
46. Truth is stranger than fiction — Нарочно не придумаешь.
47. Truth lies at the bottom of a well — Ищи ветра в поле, а правду на дне морском.
48. Two blacks do not make a white — Злом зла не поправишь.
49. Two heads are better than one — Ум хорошо, а два лучше.
50. Two is company, but three is none — Третий - лишний.
51. Two wrongs do not make a right — Злом зла не поправишь.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте