Все исполнители →  Yello

Перевод песни Yello - Tremendous pain

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Tremendous pain

Oh baby, show me the way
To hell and heaven
Oh baby, how do you spell
Suite 907

And I say,
8...6...5...4
Oh baby, I can't take it no more

Play your melody, your tune is divine
Play your song, your beat is mine
Tremendous pain1...

Love...heaven...submission and more
Love...hell...in Suite 904

Stormy weather, heavy rain
No moon in the city
Shining streets, Friday night
No mercy, no pity

I hide in my church, in Suite 909
Your word is my bible, your beat is divine
Suite 909

Love...heaven...submission and more
Love...hell...in Suite 904

You bless me with an easy touch
Your fantasy, I need it so much
I hide in my church,
I float on the Nile2
Your word is my bible, your beat is divine

8...6...5...4
Oh baby, give me some more...
Tremendous pain...

Love...heaven...submission and more
Love...hell...in Suite 904

Tremendous pain...

Сладостная боль

О, детка, покажи мне путь
В ад и рай.
О, детка, как это произносится
Номер — люкс 907.

И я говорю
8...6...5...4
О, детка, я больше не вынесу...

Играй свою мелодию, она божественна.
Продолжай свою песню, твой ритм сливается с моим.
Сладостная боль...

Любовь...рай... покорность и еще
Любовь...ад... в номере-люксе 904.

Ненастная погода, проливной дождь,
Безлунное небо над городом.
Сверкающие улицы вечером в пятницу,
Ни жалости, ни сострадания.

Я скрываюсь в своей церкви, в люксе 909
Твое слово — моя библия, твой ритм — божественный
Номер-люкс 909

Любовь...рай... покорность и еще
Любовь...ад... в номере-люксе 904

Ты благословляешь меня легким прикосновением.
Мне так нужны твои фантазии.
Я скрываюсь в своей церкви,
Наслаждение уносит меня.
Твое слово — моя библия, твой ритм — божественный.

8...6...5...4
О, детка, дай мне еще этой...
Сладостной боли...

Любовь...рай... покорность и еще
Любовь...ад... в номере-люксе 904

Сладостная боль...

Примечания

1) О переводе «Tremendous pain», как «Сладостная боль».
Речь в песне идет о любви, о любовном акте, полюбовном, добровольном, (покорность, повиновение-submission) , поэтому боль о которой умоляют, не может быть огромной , страшной, жуткой.
Она сладостная, сладкая, сладострастная, приятная , потрясающая и сотрясающая.
Как в известной песне «Queen» —
« Pain is so close to pleasure».
«Боль так близка к удовольствию».
2) « I float on the Nile» - может обозначать не буквально «я плыву по Нилу», а « испытываю острое
наслаждение, нахожусь в очень приподнятом настроении, в состоянии эйфории». Например, «наслаждение уносит меня.»

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Yello