Все исполнители →  Will Martin

Перевод песни Will Martin - Song of peace

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Song of peace

This is my song, O God of all the nations,
a song of peace for lands afar and mine;
this is my home, the country where my heart is;
here are my hopes, my dreams, my secret shrine:
but other hearts in other lands are beating
with hopes and dreams as true and high as mine.

My country's skies are bluer than the ocean,
and sunlight beams on cloverleaf and pine;
but other lands have sunlight too, and clover,
and skies are everywhere as blue as mine:
O hear my song, thou God of all the nations,
a song of peace for their land and for mine.

This is my song, O God of all the nations,
a song of peace for lands afar and mine;
this is my home, the country where my heart is;
here are my hopes, my dreams, my secret shrine:
but other hearts in other lands are beating
with hopes and dreams as true and high as mine.

Гимн мира

Господь для всех народов, вот моя песнь.
Гимн мира для моей земли и всех далеких.
Здесь мой дом, страна, где мое сердце.
Мои надежды, мои мечты, моя заветная святыня.
Но в других землях бьются другие сердца
С такими же верными и высокими надеждами, как мои.

Небеса в моей стране более голубые, чем океан.
Солнце светит на клевер и сосны,
Но в других землях тоже есть солнце и клевер,
И небо такое же синее, как моё.
Услышь мою песнь, Господь всех народов,
Гимн мира для их земель и для моей.

Господь для всех народов, вот моя песнь.
Гимн мира для моей земли и всех далеких.
Здесь мой дом, страна, где мое сердце.
Мои надежды, мои мечты, моя заветная святыня.
Но в других землях бьются другие сердца
С такими же верными и высокими надеждами, как мои.

Примечания

Оригинальное название песни «This is my song». Гимн был написан Ллойдом Стоуном в 1934 г. на музыку национального гимна Финляндии.

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Will Martin