Перевод песни Weezer - Back to the shack
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Back to the shackSorry guys I didn't realizethat I needed you so much I thought I'd get a new audience, I forgot that disco sucks I ended up with nobody and I started feeling dumb Maybe I should play the lead guitar and Pat should play the drums Take me back, back to the shack Back to the start with the lightning strap Kick in the door, more hardcore Rockin out like it's '94 Let's turn up the radio Let's turn off those stupid singing shows I know where we need to go: Back to the shack I finally settled down with my girl and I made up with my dad I had to go and make a few mistakes so I could find out who I am I'm letting all of these feelings out even if it means I fail Cause this is what I was meant to do and you can't put that on sale Take me back, back to the shack Back to the start with the lightning strap Kick in the door, more hardcore Rockin out like it's '94 Let's turn up the radio Let's turn off those stupid singing shows I know where we need to go: Back to the shack We belong in the rock world There is so much left to do If we die in obscurity, oh well At least we raised some hell Take me back, back to the shack Back to the start with the lightning strap Kick in the door, more hardcore Rockin out like it's '94 Let's turn up the radio Let's turn off those stupid singing shows I know where we need to go: Back to the shack |
Назад к лачугеПростите, парни, я не осознавал,Насколько сильно вы мне нужны, Я думал, я заработаю новую публику, Я забыл, что диско — отстой. В итоге: у меня никого нет, И я начал чувствовать себя глупым. Наверное, я должен играть ведущую гитару, А Пат — на барабанах. Заберите меня назад, назад в лачугу, Назад к началу с сверкающими ремешками, Пинок в дверь, больше хардкора! Зажигаем, как будто это 94ый! Давай включим радио, И выключим все эти тупые "поющие" шоу, Я знаю куда мы должны идти: Назад в лачугу. Я наконец-то осел со своей девушкой, И помирился с отцом. Я должен был идти и сделать немного ошибок, Чтобы понять, кто же я такой. Я дал своим чувствам волю, Даже если это приведет к провалу, Ведь это то, что я должен был сделать, A за деньги ты опыт не купишь. Заберите меня назад, назад в лачугу, Назад к началу с сверкающими ремешками, Пинок в дверь, больше хардкора! Зажигаем, как будто это 94ый! Давай включим радио, И выключим все эти тупые "поющие" шоу, Я знаю куда мы должны идти: Назад в лачугу. Мы принадлежим к миру рока, Нам еще столько нужно сделать. Если мы умрем во мраке, ну да, По крайней мере, мы породили новый ад. Заберите меня назад, назад в лачугу, Назад к началу с сверкающими ремешками, Пинок в дверь, больше хардкора! Зажигаем, как будто это 94ый! Давай включим радио, И выключим все эти тупые "поющие" шоу, Я знаю куда мы должны идти: Назад в лачугу. |