Все исполнители →  They Might Be Giants

Перевод песни They Might Be Giants - Istanbul (Not Constantinople)

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Istanbul (Not Constantinople)

Istanbul was Constantinople,
Now it's Istanbul, not Constantinople,
Been a long time gone, Constantinople,
Now it's Turkish delight
On a moonlit night.

Every gal in Constantinople
Lives in Istanbul, not Constantinople,
So if you've a date
In Constantinople,
She'll be waiting in Istanbul.

Even old New York
Was once New Amsterdam.
Why they changed it I can't say,
People just liked it better that way...

So, take me back to Constantinople.
No, you can't go back to Constantinople,
Been a long time gone, Constantinople.
Why did Constantinople get the works?
That's nobody's business but the Turks.

Istanbul, Istanbul.

Istanbul, Istanbul.

Even old New York
Was once New Amsterdam.
Why they changed it I can't say...
People just liked it better that way!

Istanbul was Constantinople,
Now it's Istanbul, not Constantinople,
Been a long time gone, Constantinople,
Why did Constantinople get the works?
That's nobody's business but the Turks.

So, take me back to Constantinople.
No, you can't go back to Constantinople,
Been a long time gone, Constantinople,
Why did Constantinople get the works?
That's nobody's business but the Turks.

Istanbul!

Стамбул (а не Константинополь)

Стамбул был Константинополем,
Теперь это Стамбул, а не Константинополь,
Давно уже нет Константинополя,
Теперь он – радость Турции1
В лунную ночь.

Все девчонки Константинополя
Живут в Стамбуле, а не в Константинополе,
Так что, если ты назначил свидание
В Константинополе,
Она будет ждать в Стамбуле.

Даже старый Нью-Йорк
Когда-то был Нью-Амстердамом.
Не могу сказать, почему поменяли название, –
Просто людям так больше понравилось...

Забери же меня обратно в Константинополь.
Нет, не вернуться в Константинополь,
Давно уже нет Константинополя.
За что же Константинополю так досталось?
Это никого не касается, кроме турок.

Стамбул, Стамбул.

Стамбул, Стамбул.

Даже старый Нью-Йорк
Когда-то был Нью-Амстердамом.
Не могу сказать, почему поменяли название...
Просто людям так больше понравилось!

Стамбул был Константинополем,
Теперь это Стамбул, а не Константинополь,
Давно уже нет Константинополя,
За что же Константинополю так досталось?
Это никого не касается, кроме турок.

Забери же меня обратно в Константинополь.
Нет, не вернуться в Константинополь,
Давно уже нет Константинополя.
За что же Константинополю так досталось?
Это никого не касается, кроме турок.

Стамбул!

Примечания

1) Игра слов: первое значение словосочетания Turkish delight — «рахат-лукум».

Кавер песни 1953 года, записанной джазовым квартетом The Four Lads и многократно перепетой впоследствии.