Все исполнители →  Theatre of Tragedy

Перевод песни Theatre of Tragedy - Seraphic deviltry

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Seraphic deviltry

Whether He the quaint savant's power doth hold I know not,
Albeit ætat a thousand stars' birth He is -
Quoth I that for reasons to me oblivious
August of a granditude of servants is He held,
And by plastic consonantry e'en more servants to the host addéd are -
Pelf they are, dare I say!
Maugre His diurnal seraphic deviltry
I say that deviltry - 'tis forsooth deviltry! -
Mind not this in scintillating shades clad is;
To claim the glore is He suffer'd.
«Grant me the fatlings», qouth He, «the fatter the better!»,
And died they of starvation;
They are not slaughtering their fatlings -
They are slaughtering 'hemselves.
Sith I at time of yester the questions durst ask,
And dare I say this burthen weightful was,
Wrack of His machine-like motion was I naméd,
Tho' blind and fond the jesters rebuilt
The machine alike - yet whettéd and dight are its edges...

Ангельская чертовщина 1

Обладает ли Он (Создатель) чудесной силой мудреца, мне неведомо,
И пусть Его возраст равен возрасту тысячи звёзд –
(Всё же) скажу я, что из побуждений, мне неведомых,
Его окружает огромное множество прислужников на Небесах,
Фальшивое благозвучие (их) ещё больше пополняет ряды новыми прислужниками –
Все они – ничтожества, осмелюсь заметить!
Однако, Его ангельская чертовщина при свете дня
Это чертовщина, я знаю – это самая настоящая чертовщина и есть! –
Это не есть разум, облачённый в искрящиеся тени;
Он подвергается страданиям лишь ради славы.
«Я жду от вас жертвоприношений (ягнят)», молвит Он, «и чем жирнее, тем лучше!»,
И они умирали от голода;
Они режут не ягнят –
Они режут себя.
Давно в прошлом я осмеливался задаваться вопросами,
И смею заметить, это было тяжело, подобно тяжкой ноше,
Я наречён стать разрушителем Его механических действий,
И пусть слепые и наивные глупцы воскрешают (Его)
(Создавая) эту машину с острыми лезвиями... 2

Примечания

1) другими словами "божественная дьявольщина".

2) вероятно, намёк на различные механизмы для пыток, которые в средние века использовала святая инквизиция)).

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Theatre of Tragedy