Все исполнители →  Theatre of Tragedy

Перевод песни Theatre of Tragedy - Lorelei

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Lorelei

Færie dearest, was it loe soothfast or a façade;
A serenade siren'd to lure - Zounds! not to court me?
A mænad, yet the sweetest colleen -
Certes didst thou me unveil meekly life pristine.

Lorelei,
A poet of tragedies, scribe I lauds to Death,
Yet who the hell was I to dare?
Lorelei,
Canst thou not see thou to me needful art?
Canst thou not see the loss of loe painful is?

Dædally didst thou perform the tragic pasquinade,
For all years a damndest and driegh'd accolade -
Caus'd for all eyes mazéd to behold a mêlée;
In the midst did I swainly cast thee my bouquet:
The one and sole faggot that feedeth the fire,
Bellow´d bidingly by my heart's quailing quire.

Lorelei,
A poet of tragedies, scribe I lauds to Death,
Yet who the hell was I to dare?
Lorelei,
Canst thou not see thou to me needful art?
Canst thou not see the loss of loe painful is?

Perchance author I thee this ikon'd apologue for aught,
Doth the wecht burthen thee?, then bethink thine afterthought:
'Tween Æther and 'Nether art thou the peerless phœnix -
Prithee, darlingmost! - court me rather than the peevish prolix.

Лорэляй

На празднике великом в честь прихотей любви
Услышал песню дивную, что за душу задела.
Пела её девушка так нежно — чёрт возьми! —
Что жизнь моя недолгая пред взором пролетела.

Поэт трагедий, Лорэляй,
Я для тебя восславлю смерть.
Любовь моя — печали край,
Ведь я — никто, чтобы посметь…

Скорбно исполняла ты трагический пасквиль,
Перед лицом толпы порок обожествляя,
Из искры возмущения пламя разжигая,
В сердцах невольных слушателей обнажая гниль…
В костёр твой кинул я букет.
Трусливее поступка нет…

Поэт трагедий, Лорэляй,
Я для тебя восславлю смерть.
Любовь моя — печали край,
Ведь я — никто, чтобы посметь…

Трагичную историю увековечит мастер.
Ты станешь птицей Феникс, в бессмертии твой дом.
А я с толпой останусь и выгорю от страсти.
Нет трусам в мире места — ни в этом, ни в ином.

Поэт трагедий, Лорэляй,
Я для тебя восславлю смерть.
Любовь моя — печали край,
Ведь я — никто, чтобы посметь…

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Theatre of Tragedy