Перевод песни The Cog Is Dead - The toy soldier
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The toy soldierOnce long ago I belonged to a boyI was a porcelain soldier dressed toy Life was as perfect as perfect could be I thought it'd always be him and me But as the years passed he thought of himself I was abandoned up here on the shelf He moved away and it left me nonplussed Nothing to do but sit and collect dust Years went on by I'd wonder why So old and numb Waiting for someone to come! Finally one cold an blustery day This old man found me and took me away Stuffed in a box without one speck of light Hoping my future would turn out alright Oh, what was to become Of this toy soldier so withered and old What destination awaited Wondering now just where I would go When he unboxed me it stunned me to see A porcelain woman who looked just like me I was delighted and to my surprise I caught the very same gleam in her eyes We knew it was love Though we'd only just met But it was clear we completed the set And I was thoroughly beside myself When I was placed next o her on the shelf Oh, what a thrill to finally Have somebody so precious and dear And unlike a child who grows She will stay with me come year after year |
Игрушечный солдатикОднажды, давно, я принадлежал мальчику.Я был фарфоровой игрушкой в наряде солдатика. Жизнь была настолько прекрасна, насколько возможно, Я думал, мы с ним будем всегда. Но годы шли, и он всё больше думал только о себе. Я был заброшен здесь, наверху, на полке. Он уехал, и я остался в замешательстве, Остался сидеть и собирать пыль. Годы шли, Я гадал: «Почему?» Такой старый и немой, В ожидании, что кто-то придёт! Наконец, однажды, холодным, неспокойным днём Меня нашёл этот старик и унёс. Засунутый в коробку без лучика света, Я надеялся, что моё будущее повернёт к лучшему. О, что же должно было случиться С этим солдатиком, таким высохшим и старым?! Какая судьба ждала меня? Я тогда просто гадал, куда же я отправлюсь. Когда он вытащил меня из коробки, я был ошеломлён: Увидел фарфоровую девушку, очень похожую на меня! Я был очарован, и, к своему удивлению, Я уловил в ей глазах такой же лучик света. Мы знали, что это любовь, Хотя и встретились только что, Но было ясно, что мы дополнили набор. И я был совсем вне себя от радости, Когда меня поставили на полку с нею рядом. О, какой же это трепет, когда наконец Находишь кого-то такого дорогого. И в отличие от ребёнка, который вырос, Она останется со мной, сколько бы лет ни прошло. |