Все исполнители →  Terry Scott Taylor

Перевод песни Terry Scott Taylor - The Neverhood theme

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

The Neverhood theme

Contemplating Klaymen
Clitton Klatton Klogg
We behold it's Hoborg
Big Robot Bill is odd!
The Clockwork Beast and Frenchy guy
Are with them hard to see:
Crit Unit "A"! Oh what a day!
He joins Crit Unit "B"
At the Neverhood
The Neverhood
The Neverhood!

...

Основная тема «Неверхуд»1

Созерцай Клеймена2,
Клиттона, Клаттона3, Клогга,
Мы видим Хоборга!
Большой робот Бил чудной!
Зверь на часовом механизме и французишка4
С ними, увидеть сложно.
Критическое подразделение "А"! Что за чудный день!
Он присоединился к критическому подразделению "Б"
В Неверхуд5,
Неверхуд,
Неверхуд.

Примечания

1) «Neverhood», она же «Небывальщина» и «Не верь в худо» — компьютерная игра, автором саундтрека к которой является Терри Тейлор. Автор перевода может очень много о ней рассказать, но интересующиеся пусть лучше сами ищут информацию в сети, в переводе же (касается сносок) будут только базовые пояснения, дабы не перенасыщать перевод сопутствующей информацией
2) Klayman, он же Глинко — персонаж, главный герой игры
3) Кто такие Клиттон и Клаттон, не известно, возможно, это два персонажа, ездившие на машине с верёвкой; возможно (особенно учитывая специфику саундтрека к игре в целом), что эти два слова не имеют смысла
4) Клогг (он же Виндоус), Хоборг (он же Туборг), робот Бил, зверь и француз — персонажи игры
5) Также страна (а также в целом вселенная), в которой происходит действие игры


Песня состоит из пяти куплетов и проигрышей между некоторыми из них; каждый куплет в плане текста может отличаться от предыдущего заиканиями, случайно вставленными звуками, проглатыванием слов и т.д.