Перевод песни Supertramp - Fool's overture
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Fool's overtureHistory recallshow great the fall can be While everybody's sleeping, the boats put out to sea Borned on the wings of time It seemed the answers were so easy to find "Too late," the prophets cry The island's sinking, let's take to the sky Called the man a fool, striped him of his pride Everyone was laughing up until the day he died And though the wound went deep Still he's calling us out of our sleep My friends, we're not alone He waits in silence to lead us all home So you tell me that you find it hard to grow Well I know, I know, I know And you tell me that you've many seeds to sow Well I know, I know, I know Can you hear what I'm saying Can you see the parts that I'm playing "Holy Man, Rocker Man, Come on Queenie, Joker Man, Spider Man, Blue Eyed Meanie" So you found your solution What will be your last contribution? "Live it up, rip it up, why so lazy? Give it out, dish it out, let's go crazy, Yeah!" |
Увертюра дурака1История напоминаеткаким грандиозным может быть падение. Пока все спят, корабли выходят в море, Несомые на крыльях времени. Казалось, ответы было так легко найти. «Слишком поздно» – кричат пророки. Остров уходит под воду, взмываем в небо.2 Назвали человека дураком, лишили чувства собственного достоинства, Все продолжали насмехаться до самой смерти. И хоть рана была глубока, Он до сих пор будит нас от нашей спячки. Друзья мои, мы не одиноки, Он ожидает в тиши, чтоб отвести нас всех домой. Так ты говоришь мне, что считаешь плохими виды на урожай. Да, я знаю, знаю, знаю. И ты говоришь мне, что у тебя много семян для посева, Да, я знаю, знаю, знаю. Можешь ли ты послушать, что я говорю? Можешь ли ты посмотреть роли, что я играю? «Святой», «Рокер», «Давай, Королева», «Джокер», «Человек паук», «Голубоглазая Злючка». Итак, ты принял решение. Каким будет твой последний вклад? «Прожигай жизнь, давай по полной, почему такой ленивый? На всю катушку, дай жару, давай, сходи с ума, Да!» |
Примечания
1) По словам Роджера Ходжсона (Roger Hodgson), одного из лидеров Супертремпа и автора этого текста, песню он написал, составив из трех разных кусков, которые некуда было пристроить, в результате получилась «Увертюра дурака». В первом отрывке речь идет о вступлении Британии во Вторую мировую войну, когда, в результате действий правительства Чемберлена, судьба страны повисла на волоске, во втором об Иисусе Христе, а в третьем о ролях артиста в поисках героя, как примера для подражания и о выборе который стоит перед всеми нами – продолжать бороться или на все махнуть рукой.
2) Остров уходит под воду - остров гибнет, имеется ввиду вероятность поражения Британии в войне с Германией после поражений на море и на суше после первой высадки во Франции, после чего, ставка была сделана на авиацию (держимся за небо), которая, в сущности, и спасла Британию.