Все исполнители →  Shane MacGowan

Перевод песни Shane MacGowan - The rising of the moon

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

The rising of the moon

Now come tell me Sean O'Farrell
Tell me why you hurry so?
Hush a bhuachaill, hush and listen
And his cheeks were all aglow
I have orders from the captain
Get you ready quick and soon
For the pikes must be together
At the rising of the moon

The rising of the moon
The rising of the moon
The pikes must be together
At the rising of the moon

And come tell me Sean O'Farrell
Where the gatherin' is to be
At the old spot by the river
Quite well known to you and me
And by way of signal token
Whistle loud the marching tune
With your pike upon your shoulder
At the rising of the moon

The rising of the moon
The rising of the moon
With your pike upon your shoulder
At the rising of the moon

Out from many a mud wall cabin
Eyes were watching through the night
Many a manly heart was beating
For the blessed morning light
Murmurs ran along the valley
Like the banshee's lonely croon
And a thousand pikes were flashing
At the rising of the moon

The rising of the moon
The rising of the moon
A thousand pikes were flashing
At the rising of the moon

All along that singing river
A black mass of men was seen
And above their shining weapons
Hung their own beloved green
Death to every foe and traitor!
Whistle loud the marching tune
And Hurrah! me boys for freedom
'Tis the rising of the moon

The rising of the moon
The rising of the moon
And Hurrah! me boys for freedom
'Tis the rising of the moon

The rising of the moon
The rising of the moon
And Hurrah! me boys for freedom
'Tis the rising of the moon

Восход луны

А скажи-ка, Шон O'Фаррелл
Что запыхался ты так ?
Тише, парень1, тише, слушай.
Его щёки аж горят —
Мне приказ от капитана
Вас собрать немедля всех
Пики взять — собраться вместе.
Нынче, под восход луны!

Восходящая Луна,
Восходящая Луна,
Пики взять — и всем собраться
С восходящею луной!

И скажи мне, Шон O' Фаррелл.
Где случиться встрече той?
В старом месте, там, у речки.
Что знакомо нам с тобой
И, с условленным сигналом
Свистом песни боевой
С пикой острой, быть там надо
С восходящею луной,

Восходящею луною,
Восходящею луной
С пикой острой, быть на месте
С восходящею луной!

Из сотен хижин глинобитных
Всё смотрели в ночь глаза
Сердце храброе стучало
О благом приходе дня…
…Ропот пробежал в долине
Как банши зазывный вой
И тысяча пик сверкала грозно.
На восходе, под луной!

С восходящею луною,
С восходящею луной
Тысячи пик сверкали грозно
Под всходящею луной!

Вдоль реки поющей этой
Чёрной массой виден полк
И поверх сиянья копий
Реял наш зеленый шелк!
Смерть врагам, предатель — сдохни!..
Марш звучал наш боевой
И Ура! — вперёд, к свободе
С восходящею Луной

Восходящая Луна,
Восходящая Луна,
И Ура! — вперёд, к свободе
С восходящею Луной!

Восходящая Луна,
Восходящая Луна,
И Ура! — вперёд, к свободе
С восходящею Луной!

Примечания

Совместно с группой The Popes.
1) bhuachaill -(гаэльский) парень, малый; пастух.