Перевод песни Sean Webster - I'll be gone
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
I'll be goneBaby, I'm aliveMaybe I steal your heart Baby, don't trust me: If you do — you know, I'll tear it apart You think that you know me You say you'll bear my cross You're out on your own here I'll do my best to get us lost Get us lost I'll leave you in the darkness I'll leave you in a world of sin I'll leave you when you're lonely When your mind is tired and you wanna give in I care for no one I care for only myself This time that you knew that The heat of the sun my heart won't melt It's been so long Since I felt this old I have no choice but feel the cold I don't wanna know if you can't let go Just turn around and I'll be gone I'll be gone, I'll be gone Living in the past, babe, Is living in your own small world You hope someone finds you Before your world starts to burn But leave me alone now Leave me to my own device To turn back now, babe, Would tear me up and destroy my pride It's been so long Since I felt this old I have no choice but feel the cold I don't wanna know if you can't let go Just turn around and I'll be gone It's been so long Since I felt this old I have no choice but feel the cold I don't wanna know if you can't let go Just turn around and I'll be gone I'll be gone, I'll be gone |
Я исчезнуДетка, я понимаю: 1Может быть, я краду твоё сердце Детка, не доверяй мне, Иначе — знай, я разорву его на части. Ты думаешь, что знаешь меня, Ты говоришь, что понесёшь мой крест... Не жди поддержки, Я сделаю всё, чтобы мы запутались, Чтобы мы запутались. Я оставлю тебя в темноте, Я оставлю тебя в мире, полном греха, Я оставлю тебя, когда тебе будет одиноко, Когда твой дух ослабнет и тебе захочется сдаться... Мне ни до кого нет дела, Я забочусь лишь о себе. К тому времени, как ты это поймёшь, Моё сердце не растает даже под палящим солнцем... Прошло так много времени С тех пор, как я почувствовал себя таким старым... У меня нет выбора, кроме как ощущать холод. Я не хочу слышать, что ты не можешь отпустить, Просто развернись и я исчезну Я исчезну, я исчезну Жить в прошлом, милая, Значит жить в собственном маленьком мире: Ты надеешься, что кто-то тебя найдёт До того, как твой мир заполыхает в огне... Но теперь оставь меня в покое, Оставь меня наедине с самим собой: Если я сейчас поверну обратно, Это разорвёт меня и убьёт мою гордость... Прошло так много времени С тех пор, как я почувствовал себя таким старым... У меня нет выбора, кроме как ощущать холод. Я не хочу слышать, что ты не можешь отпустить, Просто развернись и я исчезну. Прошло так много времени С тех пор, как я почувствовал себя таким старым... У меня нет выбора, кроме как ощущать холод. Я не хочу слышать, что ты не можешь отпустить, Просто развернись и я исчезну Я исчезну, я исчезну |
Примечания
1) в данном случае мне кажется логичным более вольно перевести «alive», взяв за основу «alive to» в значении «aware of», то есть «знать», «осознавать», «быть в курсе»