Перевод песни Sabaton - The ballad of Bull
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The ballad of BullSometimes war is killing sometimes it's saving livesIt's the judgement of fate it's nothing that man can dictate Corporal Leslie Allen carried them from Tambu Saved his brothers in arms went out and followed through There and back again Bull just carried on Under fire he carried them out one by one There and back again bullets all around All of the men that he carried away 12 men would now live to see one more day His fear held at bay as he carried them away Sometimes war is killing sometimes it's saving lives From Australias shore Bull Allen went to war Sometimes war is saving sometimes it's taking lives Thanks to 1 single man a dozen more survives There and back again Bull just carried on Under fire he carried them out one by one There and back again bullets all around All of the men that he carried away 12 men would now live to see one more day His fear held at bay as he carried them away Some men return from a war in a bag and yet the world knows their story Others return unwilling to brag alive and humble at heart There and back again Bull just carried on Under fire he carried them out one by one There and back again bullets all around All of the men that he carried away 12 men would now live to see one more day His fear held at bay as he carried them away |
Баллада о «Быке»Иногда война убивает, иногда спасает жизни,Это воля судьбы и человек не в силах, что-либо изменить, Капрал Лесли Аллен выносил их с Тамбу1, Спасал своих братьев по оружию! Туда и обратно носился «Бык», Под огнем выносил он их одного за другим, Туда и обратно под градом пуль, Всех людей, что ему удалось спасти, 12 людей будут теперь жить и увидят новый день, Для страха не было места, когда он спасал их жизни! Иногда война убивает, иногда спасает жизни, Вдоль Австралийского берега «Бык» Аллен прошел войну, Иногда война спасает, иногда отбирает жизни, Благодаря одному человеку, с десяток будут жить! Туда и обратно носился «Бык», Под огнем выносил он их одного за другим, Туда и обратно под градом пуль, Всех людей, что ему удалось спасти, 12 людей будут теперь жить и увидят новый день, Для Страха не было места, когда он спасал их жизни! Те кто вернулись с войны расскажут его историю, чтобы все в мире знали, Другие вернувшиеся — не желая хвастаться, скромно скажут, что живы. Туда и обратно носился «Бык», Под огнем выносил он их одного за другим, Туда и обратно под градом пуль, Всех людей, что ему удалось спасти, 12 людей будут теперь жить и увидят новый день, Для Страха не было места, когда он спасал их жизни! |
Примечания
Песня посвящена капралу Лесли Аллену по прозвищу «Бык» — санитару австралийской армии, награждённому Серебряной звездой США за спасение 12 раненых американских солдат в кампании на Папуа Новая Гвинея во время Второй мировой войны.
1) Имеется ввиду гора Тамбу, где произошло нападение американских войск на японские позиции 30 июля 1943 года.