Перевод песни Rome - The torture detachment
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The torture detachmentIs this some kind of confession?Am I obliged to let you speak? Are you still wondering whether Our actions are ever Completely pure? How could I be sure When all thieves lose their composure When starvation is forcing its way through the trees All the way down to the beach Mourn for me As the sounds fall asleep Smother me With your mad charity With your poisonous mercy Smother me with charity So we seek out the lonely roads To rush towards the useless And leave this riot of blossoms To the simple minds If you decide to accept my offer To understand this sacrifice Think of me as inanimate matter To hide me from their lies So let me yearn for you As you have yearned for me This storm has left us stranded But there's method to this madness Torture me with their ugliness And their ugly dreams Hidden from the eyes of men What courage What foolishness What strength …Es gibt einen Weg in die Freiheit… |
Мучительное разделениеЭто что-то вроде признания?Вынужден ли я позволить тебе сказать? Тебе по сей день любопытно, Бывают ли наши поступки Совершенно чисты? Как я могу быть уверен, Когда воры теряют самообладание, Когда голодная смерть прорывается через заросли К берегу. Плачь по мне, Когда звуки стихнут. Задуши меня Своей безумной благожелательностью, Своим ядовитым состраданием. Задуши меня благожелательностью. И мы прочёсываем заброшенные дороги, Чтобы броситься к бесполезным И оставить это буйство ароматов Неискушённым умам. Если решишь принять моё предложение, Понять эту жертву, Подумай обо мне как о неодушевлённом предмете, Чтобы уберечь от их лжи. Так позволь мне так тосковать по тебе, Как ты тосковал по мне. Буря выбросила нас на берег, Но есть способ справиться с постигшим безумием: Пытай меня их уродством, Их убогими мечтами, Скрытым от людских глаз. Какое мужество, Какая глупость, Какая сила! ...К свободе есть путь... |