Все исполнители →  Rolling Stones

Перевод песни Rolling Stones - Cry to me

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Cry to me

When your baby leaves you all alone
And nobody call you on the phone
Doncha feel like crying
Doncha feel like crying like crying like crying
C’mon baby, cry to me

When you’re all alone in your lonely room
And there’s nothing but the smell of her perfume
Doncha feel like crying
Doncha feel like crying like crying like crying
C’mon baby, (c’mon) cry to me

Nothing could be sadder
than a glass of wine alone
Loneliness, loneliness
it’s just a waste of your time
But you don’t ever,
you don’t ever have to walk alone
You see, so c’mon, take my hand,
c’mon, walk with me

When you’re waiting for a voice to come
In the night there is no one
Doncha feel like crying
Doncha feel like crying like crying like crying
C’mon baby, cry to me

C’mon baby, that’s right cry to me
Yes, I want you to come on baby
C’mon, c’mon cry to me
I want you to c’mon baby
C’mon, c’mon and cry to me
Yeah c’mon baby c’mon
I want you to cry
cry cry to me
Yeah I want you to
cry cry cry
cry cry
cry cry
I want you to
cry cry cry
cry cry cry
cry cry...

Поплачься мне

Когда твоя любимая бросила тебя совсем одного
И никто не звонит тебе по телефону
Разве тебе не хочется плакать
Разве тебе не хочется плакать, плакать, плакать
Давай, дружище, поплачься мне

Когда тебе так одиноко в твоей пустой комнате
И не осталось ничего, кроме запаха её духов
Разве тебе не хочется плакать
Разве тебе не хочется плакать, плакать, плакать
Давай, дружище, (давай) поплачься мне

Нет ничего грустнее,
чем стакан вина в одиночестве
Одиночество, одиночество,
это лишь впустую растраченное время
Но тебе никогда,
тебе никогда не придётся гулять одному
Видишь, ну, давай, возьми мою руку,
давай, идём со мной

Когда ты ожидаешь услышать чей-то голос
В ночи, когда никого нет вокруг
Разве тебе не хочется плакать
Разве тебе не хочется плакать, плакать, плакать
Давай, дружок, поплачься мне

Давай, дружище, ничего, поплачься мне
Да, ну, давай, дружище
Давай, давай, поплачься мне
Давай, дружище
давай, давай – поплачься мне
Да, давай, дружище, давай
Я хочу, чтобы ты поплакался,
поплакался, поплакался мне
Да, я хочу, чтобы ты
поплакался, поплакался, поплакался,
поплакался, поплакался,
поплакался, поплакался
Я хочу, чтобы ты
поплакался, поплакался, поплакался,
поплакался, поплакался, поплакался,
поплакался, поплакался...

Примечания

Впервые эту балладу в стле кантри-соул исполнил Соломон Берк (1962), однако, для тех, кто не слышал его версию, эмоциональный вариант Джаггера звучал очень внушительно. Это одна из шести вещей, записанных в RCA 13 мая 1965 года, среди них была "Satisfaction".

Другие песни Rolling Stones