Перевод песни Richard Ashcroft - She brings me the music
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
She brings me the musicJust walking the street and what do I find?People walking in the wrong way Grab something to eat, praying to her Maybe, someday, somewhere She brings me the music And I am slowly falling down again She brings me the music And my feet won't touch the ground, oh, again Ah, logic can't prove it And I don't know where I am bound She brings me the music And now I'm floating in her sound And now I'm floating in her sound I love this town, but I'm flying home You know I take a little on my way Well, boys, it's been sweet, love and death We deal with our shit in our own ways She brings me the music And I am slowly falling in her grace Man, she don't prove it She just walks in a room, you just see her face She brings me the music And I am slowly falling down again She don't have to prove it 'Cause I'm falling in her sound And I am a-falling in her sound And I'm a-falling, falling, oh, baby For you, falling, falling, oh, baby Just a-calling you, calling you, oh, my baby I'm a-calling, calling you, oh, yeah Oh, I'm a-calling you, calling you, oh, baby I'm just calling you, calling you, oh, baby I'm just calling you, calling you all night I'm just a-calling, calling, through the darkness I'm a-calling you, calling you, oh, bring me home I'm a-calling you, calling you, bring me home (I know I'm calling for you, now bring me home) Take me home Take me home Take me home |
Она дарит мне музыку 1Иду себе по улице, и что же я вижу?Люди бредут совсем не туда... Хватаю что-нибудь перекусить, молюсь ей: Может быть, когда-нибудь, где-то... Она дарит мне музыку, И я вновь медленно падаю вниз... Она дарит мне музыку, И я больше не ступлю на землю снова... Ах, логике это неподвластно, И я не знаю, чем она меня зацепила... Она дарит мне музыку, И теперь я плыву в её звуке, И теперь я плыву в её звуке... Я люблю этот городок, но собираюсь улетать домой, Знаете, я всегда путешествую налегке... Что ж, ребята, было славно, любовь и смерть... Мы разбираемся со своими проблемами по-своему... Она дарит мне музыку, И я медленно растворяюсь в её чарах... Знаете, ей не нужно это доказывать: Она просто заходит в комнату и ты видишь её лицо... Она дарит мне музыку, И я вновь медленно падаю вниз... Ей не нужно это доказывать, Ведь я растворяюсь в её звуке, И я растворяюсь в её звуке... И я влюбляюсь, влюбляюсь, о, милая, В тебя, влюбляюсь, влюбляюсь, о, милая, Просто зову тебя, зову тебя, о. моя милая, Я зову, зову тебя, о, да... О, я зову тебя, зову тебя, о, милая Я просто зову тебя, зову тебя, о, милая Я просто зову тебя, зову тебя всю ночь напролёт Я просто зову, зову, сквозь темноту... Я зову тебя, зову тебя, о, отведи меня домой... Я зову тебя, зову тебя, отведи меня домой... (Я знаю, что зову тебя, отведи же меня домой) Отведи меня домой Отведи меня домой Отведи меня домой |
Примечания
1) Дословно:
"Она приносит мне музыку".
Иными словами, та, которой посвящены эти строки, является источником вдохновения автора песни.