Перевод песни Regina Spektor - Don't leave me (Ne me quitte pas)
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Don't leave me (Ne me quitte pas)Down on Bowery they lose theirBall-eyes and their lip-mouths in the night, And stumbling through the streets they say, "Sir, do you have a light?" And if you do then you're my friend, And if you don't then you're my foe, And if you are a deity of any sort Then please don't go. Ne me quitte pas, mon cher Ne me quitte pas Ne me quitte pas, mon cher Ne me quitte pas And down on Lexington they're wearing New shoes stuck to aging feet, And close your eyes and open, And you'll recognize the aging street, And think about how things were right When they were young and veins were tight And if you are the ghost of Christmas Past Then wont you stay the night? Ne me quitte pas, mon cher Ne me quitte pas Ne me quitte pas, mon cher Ne me quitte pas Down in Bronxy-Bronx the kids go Sledding down snow-covered slopes And frozen noses, frozen toes And frozen city starts to glow And yes, they know that it'll melt And yes, they know New York will thaw But if you are a friend of any sort Then play along and catch a cold! Ne me quitte pas, mon cher Ne me quitte pas Ne me quitte pas, mon cher Ne me quitte pas I love Paris in the rain I love, I love, in the rain |
Не покидай меняНа Бауэри1 прохожие в темноте всегдаТеряют шарики глаз и губы И, спотыкаясь, спрашивают: «Сэр, не найдется ли огонька?» Если есть — знай, ты мой друг, Если нет — ну что ж, ты враг, А если вдруг ты хотя бы какой-нибудь бог — Пожалуйста, не уходи. Не покидай меня, дорогой, Не покидай меня. Не покидай меня, дорогой, Не покидай меня2. На Лексингстоне3 на постаревших ногах носят Новые туфли — их ведь никак не снять. Закрой глаза, открой глаза, И узнаешь постаревшую улицу. Подумай о том, как было здорово, Когда мы были моложе, и вены были туже. Если вдруг ты призрак Прошедшего Рождества4, Не останешься ли ты на ночь? Не покидай меня, дорогой, Не покидай меня. Не покидай меня, дорогой, Не покидай меня. На Бронкси-Бронксе5 дети летят вниз На санках по покрытым снегом склонам. Как ярко горят заледеневшие носы, Заледеневшие пальцы и заледеневший город! Да, они знают, всё растает, Ровно как растает и Нью-Йорк, Но ежели ты друг, Поиграем вместе и простудимся! Не покидай меня, дорогой, Не покидай меня. Не покидай меня, дорогой, Не покидай меня. Я люблю Париж под дождем, Я люблю, люблю... Под дождем. |
Примечания
Русская версия песни
1) Бауэри — улица Манхэттена
2) Текст на французском
3) Лексингстон-авеню — улица Манхэттена
4) Призрак Прошедшего Рождества — один из персонажей повести Чарльза Диккенса «Рожественская песнь»
5) Один из пяти округов Нью-Йорка