Все исполнители →  Queens of the Stone Age

Перевод песни Queens of the Stone Age - Make it wit chu

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Make it wit chu

You wanna know if I know why?
I can't say that I do,
I don't understand the evil eye,
Or how one becomes two.
And I just can't recall what started it all,
Or how to begin in the end.
I ain't here to break it,
Just see how far it will bend,
Again and again, again and again

I wanna make it,
I wanna make it wit chu,
Anytime, anywhere,
I wanna make it,
I wanna make it wit chu

Sometimes the same is different,
But mostly it's the same
These mysteries of life, that just ain't my thing
If I told you that I knew about the sun and the moon,
I'd be untrue.
The only thing I know for sure
Is what I wanna do,
Anytime, anywhere, and I say

I wanna make it, (again and again)
I wanna make it wit chu,
Anytime, anywhere,
I wanna make it, (again and again)
I wanna make it wit chu

I wanna make it, (anytime, anywhere)
I wanna make it wit chu,
Yeah...
I wanna make it,
I wanna make it wit chu

I wanna make it, (again and again)
I wanna make it wit chu,
I wanna make it, (anytime, anywhere)
I wanna make it wit chu

I wanna make it, (again and again)
I wanna make it wit chu,
I wanna make it
(Again and again and again and again and again)

Заняться этим с тобой 1

Хочешь знать, известны ли мне причины?
Не могу сказать, что это так:
Я не понимаю, что такое сглаз,
Или как одно становится двумя... 2
И я никак не могу припомнить, с чего всё началось,
Или вспомнить, как, наконец, сделать первый шаг...
Я здесь не для того, чтобы всё разрушить,
А только чтобы посмотреть, как далеко мы зайдём,
Снова и снова, снова и снова...

Я хочу заняться этим,
Я хочу заняться этим с тобой,
Когда угодно, где угодно...
Я хочу заняться этим,
Я хочу заняться этим с тобой...

Иногда одна и та же вещь может быть разной,
Но обычно всё хорошо известно...
Эти тайны бытия — это просто не моё...
Если бы я сказал тебе, что знáю о Солнце и Луне,
Я бы солгал...
Единственное, что мне точно известно,
Это чем мне хочется заниматься
В любое время, в любом месте, и я говорю:

Я хочу заниматься этим, (снова и снова)
Я хочу заниматься этим с тобой,
Когда угодно, где угодно...
Я хочу заниматься этим, (снова и снова)
Я хочу заниматься этим с тобой...

Я хочу заниматься этим, (когда угодно, где угодно)
Я хочу заниматься этим с тобой,
Да...
Я хочу заниматься этим,
Я хочу заниматься этим с тобой...

Я хочу заниматься этим, (снова и снова)
Я хочу заниматься этим с тобой,
Я хочу заниматься этим, (когда угодно, где угодно)
Я хочу заниматься этим с тобой...

Я хочу заниматься этим, (снова и снова)
Я хочу заниматься этим с тобой,
Я хочу заниматься этим...
(Снова и снова и снова и снова и снова...)

Примечания

1) Грамматически корректный вариант названия — «Make it with you».

2) Отсылка к так называемой «Аксиоме Марии», высказыванию Марии Пророчицы, первой женщины-алхимика, предположительно жившей в I или III веке н.э.

Полная версия аксиомы гласит: «Одно становится двумя, два – тремя, и из третьего выходит Единое как четвёртое».

Другие песни Queens of the Stone Age