Перевод песни Priscilla Ahn - Wallflower
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
WallflowerDo you see me standing there in the cornerI was alone I always am at these big parties Watching you, watching everybody Wishing I was more outgoing Wishing I was dressed up pretty Wallflower, I'm not here, no one sees me Wallflower, I'm by myself, please excuse me But there you were Standing in your own corner Your eyes were wide Tired, fading, just like mine We could be the best of friends I'm sure of it But I'm too shy to Cross this crowed room Besides Wallflower, I'm not here, no one sees me Wallflower, I'm by myself, please excuse me Help me leave this corner of the room I'm reaching out to you Cause I've got things I could talk to you about And we could be Wallflower friends 'til the end Wallflower friends 'til the end I'm sure of it Wallflowers, we're not here, no one sees us Wallflowers, we're together, please excuse us |
Желтофиоль1Ты видишь меня, стоящей там в углу?Одну… Я всегда одна на этих многочисленных вечеринках. Наблюдаю за тобой, наблюдаю за всеми, Мечтаю быть более общительной, Мечтаю быть красиво одетой. Желтофиоль, я не здесь. Никто не замечает меня, Желтофиоль, сама по себе. Пожалуйста, извини меня. Но ты стоял там, В своем углу. Твои глаза, как и мои, были Широко открытыми, усталыми и тусклыми. Мы могли бы быть лучшими друзьями, Я уверена в этом, Но я слишком робкая, чтобы Пересечь эту заполненную людьми комнату, Кроме этого Желтофиоль, я не здесь. Никто не замечает меня, Желтофиоль, сама по себе. Пожалуйста, извини меня. Помоги мне покинуть этот угол комнаты. Я обращаюсь к тебе, Ведь у меня есть много всего, О чем я могла бы поговорить с тобой. И мы могли бы стать Друзьями – желтофиолями на всю жизнь, Друзьями – желтофиолями на всю жизнь, Я уверена в этом. Желтофиоли, мы не здесь. Никто не замечает нас, Желтофиоли, мы вместе. Пожалуйста, извините нас. |
Примечания
1) Желтофиоль («Wallflower») — переводится, как «девушка, не пользующаяся вниманием, которая на танцах стоит у стены, наблюдая за танцующими», но я решила оставить название этого красивого растения, которое как бы ассоциируется с девушкой в этой истории.