Перевод песни Plain white T's - Wonders of the younger
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Wonders of the youngerRace-cars and spaceships and carnival ridesGhosts in the graveyard, they come out at night These are the wonders of the younger Daydreams of castle and sad crystal balls While your heroes on posters stand guard on your walls These are the wonders of the younger And I wonder why we just leave it all behind And I wonder how we could all go back right now Werewolves and vampires are out for the kill If none of them catch you, the Bogeyman will These are the wonders of the younger Walk in the plank of an old pirate ship With a fistful of gold and kiss on your lips These are the wonders of the younger And I wonder why we just leave it all behind And I wonder how we could all go back right now Click your heels, close your eyes Make a wish and wave goodbye Fly away, it's not too late Change your mind Now numbers and figures take up all my time How did this much of my life pass me by? I miss the wonders of the younger |
Прелести детстваГоночные машины, и космические корабли, и аттракционы,Привидения на кладбище, что ходят по ночам — Все это прелести детства... Мечты о замках и тяжелых магических кристаллах, Твои герои с постеров на стенах, что охраняют тебя — Все это прелести детства... И я не понимаю, почему мы так просто забываем об этом, И я хочу знать, как же нам вернуться туда вновь... Оборотни и вампиры готовы убить тебя, А если они тебя и не поймают, то это сделает Бугимен. Все это прелести детства... Путешествия на пиратском корабле, Целые охапки золота и поцелуй в губы с тобой... Все это прелести детства... И я не понимаю, почему мы так просто забываем об этом, И я хочу знать, как же нам вернуться туда вновь... Ударь каблуком о каблук, закрой глаза, Загадай желание и помаши на прощание... Улетай, еще не поздно! Измени свое мировоззрение. Нынче цифры и числа занимают все мое время. Как же столь значительная часть моей жизни прошла мимо меня? Я скучаю по прелестям детства... |