Все исполнители →  Patricia Vonne

Перевод песни Patricia Vonne - Dead eyes shine

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Dead eyes shine

Stay with me spirit lay beside me now
The evil that we’re facing burns us to the ground
Unholy darkness how can I begin
Answer to our maker a life that’s filled with sin

Who will quench the fires that rage beneath my sheets
Haunt me when I’ve waken taunt me when i sleep
A lover’s whisper pierce the hollow night
While vampires wait to taste their warm delight

Black gates have opened ground is falling through
How long will it take to save myself from you
Lord, I’ve been searching to find the strength within
My love that once surround me has turned to skeleton

Grey disilusion plague my weary mind
Oh spirit won’t you bring back life where dead eyes shine
Life where dead eyes shine
Spirit won’t you bring back life where dead eyes shine

I’m the one who wants you I’m the one who cares
Don’t leave me in this darkness baby all alone to bear
Haunt me when I’ve waken taunt me in the night
Oh spirit won’t you bring back life where dead eyes shine

Сияние мёртвых глаз

Останься со мной, дух, ложись скорее рядом,
Зло, с которым мы сталкиваемся, сжигает нас дотла.
Как в порочной тьме я смогу ответить перед Богом1
За жизнь, полную грехов?

Кто утолит страсть, что пылает на моих простынях,
Разгорается — едва проснусь, дразнит — когда сплю?
Шёпот влюблённого пронизывает глухую ночь,
Пока вампиры ждут, чтобы вкусить ещё тёплое лакомство.

Чёрные ворота открылись, земля уходит из-под ног.
Сколько времени уйдёт, чтобы спасти меня от тебя?
Господи, я пытаюсь найти силу внутри.
Любовь, что однажды овладела мной, превратилась в прах.

Серое разочарование истязает мой измождённый разум,
Дух, верни жизнь, где сияют мёртвые глаза.
Жизнь, где сияют мёртвые глаза.
Дух, верни жизнь, где сияют мёртвые глаза.

Я единственная, кому ты нужен, я единственная, кому не всё равно.
Не бросай меня одну2 в этой тьме.
Приди — едва проснусь, дразни — когда сплю
Дух, верни жизнь, где сияют мёртвые глаза.

Примечания

1) maker — «Создатель», «Всевышний»
2) all alone to bear — «проходить через это совсем одной»

Другие песни Patricia Vonne