Перевод песни Mindless Self Indulgence - Mark David Chapman
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Mark David ChapmanIndistinguishable from one anotherNo possible intention to even bother It doesn't matter what is said or how we say it Coincidentally, we all sound exactly the same We all want to swindle kids out of their money If you're still doing this 'cause you believe in it You are so fucking lame! [Jimmy's mom speaking Spanish] "Yo supe que nadie iba a comprender tu musica pero tu no me hiciste caso, yo te dije, no te vistas en color rosa" Hey When the world's overrun With too many bands Who is it time for? Mark Chapman Hey When they all seem absurd We'll thin out that herd Ladies and gentleman Mark Chapman Now There is no heart There is no fear We all just cry The same old tear Don't look to me I do not lead I'm just in front And they're following Some other motherfucker Without the balls or cojones To take a hold of the reins And use them Why is something so obvious so elusive? There is nothing on the menu that will turn abusive I am part of the problem Not the solution I'm just a prisoner In the same prison as you We wait for other shoes to fall into position Already obsolete No one will miss us at all [Jimmy's mom speaking Spanish] "Yo te dije, no debes de firmar con una compania de discos tan grande. Ellos no te aprecian. Yo no te veo en MTV..." Hey When the world's overrun With too many bands Who is it time for Mark Chapman Hey When they all seem absurd We'll thin out that herd Ladies and gentleman Mark Chapman Now There is no heart There is no fear We all just cry The same old tear I can not tell Is it just me Or do we all Look just like Adolf fucking Hitler With this swoopy emo-boy dreamy haircut Dangling in our faces Making us all indescribably indistinguishable from each other Or maybe I'm just another megalomaniac... Jimmy speaking: Reginald, release the hounds... Go on Pookie... [Jimmy's mom speaking Spanish] "Donde esta todo el dinero que me debes? LADRON!" [Again Distored] "Y ademas donde esta todo el dinero que me debes? LADRON!" |
Марк Дэвид Чепмен1Мы совсем не отличаемся друг от другаИ даже не пытаемся, Не имеет значения, что или как мы говорим, Кстати, звучим мы все тоже одинаково! Мы просто желаем вытянуть из детишек их деньги А если вы все ещё верите в идею - Вы такие наивные, черт подери! Мама Джимми2 говорит по-испански: «Я знала, что никто не поймет вашу музыку, но вы не послушали меня. Я же просила вас не одеваться в розовое!" Эй, Когда отовсюду звучит Слишком много однообразных групп Кто нужен этому миру? Марк Чепмен! Эй Если все они выглядят нелепо, Мы прочистим это стадо Дамы и господа — Марк Чепмен А сейчас Безо всяких чувств И без страха Мы все просто ноем Об одном и том же Не смотрите на меня Я тут не главный, Я просто шагаю впереди, А они следуют за… Каким-то очередным придурком, Которому не хватает смелости Взять в руки бразды правления И направить всё в нужное русло Почему никто не замечает очевидного? В этом нет ничего оскорбительного. Я часть проблемы, А не её решение, Я просто заключенный В той же тюрьме, что и вы А пока мы ждем новых веяний моды – Ведь эта уже устарела И поэтому никто не заметит, как мы исчезнем [Мама Джимми говорит по-испански] «Я же говорила вам, что не нужно подписывать контракты со всякими крутыми компаниями! Они вас не оценят. Вам не место на MTV!» Эй Когда отовсюду звучит Слишком много однообразных групп Кто нужен этому миру? Марк Чепмен! Эй Если все они выглядят нелепо Мы прочистим это стадо Дамы и господа — Марк Чепмен А сейчас Безо всяких чувств И без страха Мы все просто ноем Об одном и том же. Я даже не знаю, Проблема во мне, Или все мы Похожи на… Адольфа мать его, Гитлера С его прикольной причёской эмо-боя, Скрывающей пол-лица, Благодаря которой мы все выглядим абсолютно одинаково, Или, может быть, у меня просто мания величия… [Говорит Джимми]: «Реджинальд, выпускай собак. Давай, Пуки!» [Мама Джимми говорит по-испански] «И куда девались те деньги, которые ты у меня занял? Ворюга!» [Искаженный повтор] «И, кстати, куда девались те деньги, которые ты у меня занял? Ворюга!» |
Примечания
1) Марк Дэвид Чепмен — убийца Джона Леннона, участника группы «The Beatles».
2) Джимми Юрин (Jimmy Urine) — вокалист Mindless Self Indulgence.